Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en juin 1992, le conseil pour sa part reconnaissait notamment :
por sua vez, em junho de 1992, o conselho reconhecia, designadamente:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce même avis reconnaissait toutefois que cette exigence nécessitait "une appréciation différenciée".
todavia, o parecer reconhece que esta condição deve ser "considerada caso a caso".
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
cependant, la commission européenne reconnaissait qu'elle ne pouvait pas agir seule en la matière.
a comissão, no entanto, reconheceu que, sozinha, não conseguiria levar a cabo este empreendimento.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le comité reconnaissait déjà dans son avis sur la "politique énergétique communautaire"1, que :
no seu parecer sobre a "política energética comunitária"1, o comité já reconhecera que:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
auparavant, la législation de l'ue ne reconnaissait pas la possibilité d'employer ces méthodes.
anteriormente, a legislação da ue não reconhecia a possibilidade de utilizar estes métodos.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la proposition initiale de la commission reconnaissait que le développement des biocarburants ne devait pas se faire au détriment des objectifs des autres politiques.
a proposta original da comissão reconhecia que o desenvolvimento dos biocombustíveis não deveria ser feito às custas dos objectivos de outras políticas.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beaucoup plus récemment, en mars 1999, la déclaration du sommet de berlin reconnaissait explicitement le droit des palestiniens à un État.
muito mais recentemente, em março de 1999, a declaração da cimeira de berlim reconhecia explicitamente o direito dos palestinianos a um estado.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il reconnaissait que la baisse de la demande privée renforçait d'autant plus le rôle des dépenses publiques à court terme.
no plano reconhece-se que a descida da procura privada tornou o papel das despesas públicas ainda mais importante a curto prazo.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle ne pouvait donc que se féliciter de voir que le livre blanc sur la gouvernance européenne reconnaissait ce rôle (crucial).
assim, era com especial satisfação que se constatava um reconhecimento por este (papel crucial) no livro branco sobre governação europeia.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ce rapport reconnaissait le haut niveau de coopération entre le conseil, la commission et le parlement ainsi que la nature délicate de la position commune.
esse relatório reconhecia o elevado nível de cooperação entre o conselho, a comissão e o parlamento, bem como a natureza delicada da posição comum.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il a ensuite résumé l'avis qui reconnaissait que la directive avait été élaborée afin d'avoir un cadre légal plus sûr et clair.
resumiu, em seguida, o parecer, que reconhecia que a directiva trazia maior segurança e clareza no plano jurídico.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la commission reconnaissait qu’un dialogue visant à améliorer la connaissance mutuelle et à encourager un débat sur les perceptions réciproques concernant la société et les questions politiques est particulièrement nécessaire.
a comissão reconheceu que, no caso da turquia, é especialmente necessário desenvolver um diálogo tendo em vista melhorar o conhecimento mútuo e fomentar um debate sobre as percepções da sociedade e das questões políticas de ambas as partes.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour ce qui est de la yougoslavie, j' ai apprécié la façon dont il reconnaissait la lenteur avec laquelle nous avons essayé de réagir face au problème.
no que se refere à jugoslávia, apreciei a forma como reconheceu a lentidão com que tentámos reagir ao problema.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
enfin, la proposition reconnaissait certains droits aux passagers subissant des retards importants, en leur permettant d'annuler leur vol ou de poursuivre leur voyage dans des conditions satisfaisantes.
por último, a proposta previa direitos limitados para os passageiros sujeitos a longas esperas, permitindo-lhes que anulassem os seus voos ou que prosseguissem a viagem em condições satisfatórias.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en venant dans ce parlement, il reconnaissait la responsabilité du gouvernement britannique vis-à-vis de la crise de l' esb dans son ensemble.
vindo a esta assembleia, reconheceu a responsabilidade do governo britânico em toda a crise da bse.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
2.4 le sixième sommet ue-chine qui s’est tenu en octobre 2003 a clairement montré que la chine reconnaissait dorénavant la communauté en tant que telle comme un interlocuteur privilégié en europe.
2.4 a sexta cimeira ue-china, realizada em outubro de 2003, demonstrou claramente que a china reconhece actualmente a comunidade como o principal interlocutor para a europa.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le droit constitutionnel à l' esprit, j' ai alors pensé qu' il reconnaissait là le droit du parlement de contrôler démocratiquement ces réformes.
com espírito constitucionalista, pensei, na altura, que ele reconhecia ao parlamento o direito de controlar democraticamente estas reformas.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(36) le 26 juillet 1993, l'office fédéral de contrôle du crédit reconnaissait provisoirement les 1,5 milliard de dem comme fonds propres de base de garantie.
(36) em 26 de julho de 1993, a bakred reconheceu provisoriamente os 1,5 mil milhões de dem comos fundos próprios de base de garantia.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est pourquoi le débat doit avoir une forte dimension éthique de même qu'économique, comme le reconnaissait l'avis du groupe européen d'éthique sur le bouquet énergétique en europe, adopté en janvier 2013.
assim sendo, o debate deve incluir também uma forte vertente ética e económica, conforme reconhece o parecer do grupo europeu de Ética para as ciências e as novas tecnologias sobre os aspetos éticos do cabaz energético na europa, adotado em janeiro de 2013.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: