A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aiguiser
ÐовÑÑение ÑезкоÑÑи
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour aiguiser quoi ?
Что точить?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iv) pierre à aiguiser;
iv) оселок;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il faut aiguiser la conscience et apprendre à écouter attentivement sa voix.
Мы должны обострять свое чувство совестливости и учиться внимательно прислушиваться к голосу совести.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les politiques de libéralisation qui ont été engagées vont aiguiser la concurrence dans ce secteur.
Осуществляющийся процесс либерализации приведет к дальнейшему усилению конкуренции в этом секторе.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
approfondir la formation des employés sur les questions de sécurité pour aiguiser leur vigilance;
- повышение эффективности подготовки персонала в целях обеспечения того, чтобы служащие играли активную роль в деле обеспечения безопасности;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais si sa nomination doit aiguiser la contradiction et éloigner de nous la paix, nous le saurons bientôt.
Если же его назначение обострит противоречия и отдалит достижение мира, мы быстро узнаем об этом.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le recours à ces définitions devrait aiguiser les différences entre les diverses catégories et assurer plus de cohérence dans le recensement des ressources.
Использование указанных определений должно более четко показывать различия между разными классификациями и обеспечивать возможность исчисления ресурсов на более последовательной основе.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les enseignants et les élèves participent à un vaste programme pédagogique visant à aiguiser leur intérêt pour les sciences et l'exploration spatiales.
Учителя и учащиеся из разных стран участвуют в насыщенной учебной программе, направленной на стимулирование интереса к космической науке и освоению космоса.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il importe de continuer d'agir afin d'aiguiser les outils qui nous permettront de mettre fin à l'impunité.
Необходимо предпринять дополнительные усилия в целях совершенствования механизмов, позволяющих положить конец безнаказанности.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le chemin à parcourir est encore long, très long. il nous faudra aiguiser nos armes et ne ménager aucun effort pour atteindre l'objectif fixé.
Дорога, которую нам предстоит еще пройти, длинна. Нам предстоит быть во всеоружии и не жалеть никаких усилий, если мы хотим добиться нашей цели.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il s'agissait d'améliorer la qualité de l'enseignement de la constitution et d'aiguiser la conscience sociale des élèves.
Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de nombreux textes ayant force de loi ont été adoptés en 1991 et 1992 prévoyant la réintégration territoriale des différentes populations mais ils n'ont fait qu'aiguiser le conflit entre les ingouches et les ossètes.
В 1991 и 1992 годах был принят целый ряд документов, имеющих силу закона, которые предусматривали территориальную реинтеграцию различных народов, но они лишь обострили конфликт между ингушами и осетинами.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le ralentissement économique ainsi constaté a déjà entraîné une baisse de la croissance du commerce international et des flux financiers privés à destination des pma, ce qui va aiguiser la concurrence entre les pays pour conserver des marchés d'exportation et attirer des investissements étrangers directs.
Вызванное этим замедление экономического роста уже привело к сокращению темпов роста международной торговли и притока частных финансовых ресурсов в НРС, и это обострит международную конкурентную борьбу за экспортные рынки и привлечение ПИИ.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle travaille aussi à forger des liens étroits entre les agences chinoises de relations publiques et des organisations apparentées du pays et de l'étranger pour aider ceux qui en font profession à aiguiser leur arme concurrentielle et à adopter un angle d'approche mondial.
Организация также содействует налаживанию тесного взаимодействия между китайскими компаниями по общественным связям и смежными организациями в стране и за рубежом, стремясь помочь специалистам по связям с общественностью приобрести дополнительные конкурентные преимущества и сформировать глобальную концепцию.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"ce sentiment de désintégration [culturelle] est encore aiguisé par la destruction de l'environnement naturel et de l'habitat dont les groupes autochtones dépendent pour leur survie matérielle et culturelle.
"[Культурный] распад усугубляется деградацией окружающей среды и среды обитания, от которых зависит физическое и культурное выживание групп коренного населения.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível