A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
con apostille rilasciata il 10
avec apostille délivrée le 10
Última atualização: 2014-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les formalités complexes et souvent coûteuses que suppose tout le processus de légalisation par une simple délivrance d'une apostille.
Это достигается благодаря замене громоздких и зачастую дорогостоящих формальных процедур процесса полной легализации простой выдачей апостиля.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il permettra également de procéder à une analyse juridique des principales questions que soulève l'utilisation de ces technologies dans le cadre de la notarisation et de la convention apostille de la haye.
Форум позволит также провести правовой анализ основных вопросов, возникающих в процессе использования этих технологий, в контексте нотаризации и Гаагской конвенции об апостиле.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le premier forum international sur la notarisation et l'apostille électroniques a souscrit à cette conclusion et a relevé que l'application et le fonctionnement de la convention pourraient être améliorés par le recours à de telles technologies.
Этот вывод был подтвержден в ходе Первого международного форума по электронной нотаризации и электронным апостилям, где было указано, что эффективность применения и действия Конвенции можно дополнительно повысить благодаря применению таких технологий.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
76. les documents indiqués ainsi que tous les autres documents soumis et rédigés dans une langue étrangère devront être accompagnés de leur traduction en espagnol et légalisés (par apostille) conformément aux dispositions du code fédéral de procédure pénale.
76. Эти и любые другие представляемые документы, составленные на иностранном языке, должны сопровождаться их переводом на испанский язык и легализованы - заверены - в соответствии с положениями Федерального уголовно-процессуального кодекса.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
22. la convention de la haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers (convention-apostille) a pour but de faciliter la circulation des actes publics émanant d'un État partie à la convention et devant être produit dans un autre État partie.
22. Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года, отменяющая требования легализации иностранных официальных документов (Гаагская конвенция об апостиле), облегчает обращение официальных документов, выдаваемых в одном государстве - участнике Конвенции и предъявляемых в другом государстве - участнике.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: