Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
des minutes perdues
Комитет по сношениям со страной
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
correction locale des minutes
Поправка на местное время (мин)
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b. questions relatives au rang des sûretés
В. Вопросы, касающиеся приоритета обеспечительных прав
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du monde musulman éligibles au rang des 500 meilleures
Выбор университетов мусульманского мира для включения
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nomination au rang d'ambassadeur
назначен кадровым сотрудником дипломатической службы 1 класса (посол)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au rang de ces questions figurent :
К числу таких вопросов относятся:
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. rang des traités internationaux relatifs
3. Статус международных договоров по правам человека
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1961: promotion au rang d'ambassadeur
1961 год: присвоен ранг посла
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la réduction de la pauvreté figure au rang des priorités du gouvernement.
130. Борьба с нищетой является для правительства одним из приоритетов.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- deux femmes au rang de deuxième secrétaire
- два вторых секретаря;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
194. au rang des recommandations, les participants ont mis l'accent sur:
Среди своих рекомендаций участники выделили следующее:
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- trois femmes au rang de troisième secrétaire
- три третьих секретаря;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette initiative a placé les violences sexuelles au rang des premières préoccupations nationales.
53. Эта инициатива способствовала заострению проблемы сексуального насилия, решение которой стало одним из национальных приоритетов страны.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
juges (au rang de secrétaire général adjoint)
Судьи (уровень ЗГС)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la réduction de la pauvreté figure toujours au rang des préoccupations principales des pays en développement.
Среди этих серьезных проблем сокращение масштабов нищеты остается главным и самым важным приоритетом для развивающихся стран.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la budgétisation tenant compte de la sexospécificité figure également au rang des priorités de premier ordre.
Одной из высокоприоритетных задач также является составление бюджета с учетом гендерной специфики.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce décret a mis le viol au rang des infractions pénales et non plus dans la catégorie des attentats aux mœurs.
На основании этого указа изнасилование стало рассматриваться как уголовное преступление, а не как посягательство на нравственность.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au rang des nombreuses contraintes identifiées par l’atelier dans ce domaine il faudrait mentionner notamment :
Среди многочисленных препятствий, выявленных участниками рабочего совещания в этой области, следует упомянуть о следующих:
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au rang des victimes, figurait un enseignant qui était membre du conseil des inspecteurs des élections nationales de 2010.
В числе жертв оказался школьный учитель, входивший в состав комиссии инспекторов по выборам, созданной в связи с проведением общенациональных выборов 2010 года.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au rang des accusés, figuraient un responsable provincial du ministère de la justice et le directeur d'un orphelinat.
Среди обвиняемых были сотрудник местного правового управления и директор одного из сиротских домов.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: