A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.
Вопросы, связанные с изменениями климата и морской среды, следует рассматривать через призму глобальных изменений.
déterminer la mtts, étape no 5: placer 1 à 2 gouttes de jus sur le plateau du prisme du réfractomètre
Фотография 2В.8 Определение ОСРТ, этап 5: одна - две капли сока помещаются на поверхность призмы рефрактометра.
l'unifem considère que les droits fondamentaux des femmes sont le prisme à travers lequel ses déroulent ses actions.
3. ЮНИФЕМ наблюдает за осуществлением прав человека женщин с учетом ряда факторов, на основе которых он ведет свою работу.
deuxièmement, la lutte contre le terrorisme ne devrait pas être le prisme à travers lequel le monde voit toutes les questions et tous les problèmes.
Вовторых, борьбе с терроризмом нельзя становиться той призмой, через которую мир рассматривает каждый вопрос и каждую проблему.