Você procurou por: surtout sans presser (Francês - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Russo

Informações

Francês

surtout sans presser

Russo

especially without rushing

Última atualização: 2021-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

surtout sans ralentir

Russo

especially without slowing

Última atualização: 2019-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

strictement en mesure et surtout sans ralentir

Russo

strictly able and above all without slowing down

Última atualização: 2021-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les contributions additionnelles devraient être versées à titre volontaire et, surtout, sans conditions.

Russo

Дополнительное финансирование следует предоставлять на добровольной, и прежде всего на неограниченной условиями основе.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

bon nombre de pays africains, surtout sans littoral, sont particulièrement mal connectés aux réseaux internationaux de transport de marchandises.

Russo

Многие африканские страны, особенно не имеющие выхода к морю, входят в число стран, хуже всех подключенных к международным сетям морского транспорта.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ce sont là des question qui méritent d'être examinées, du point de vue politique surtout sans doute mais aussi logistique.

Russo

Все эти вещи, опять же, могли бы стать предметом рассмотрения, и, пожалуй, больше в политическом, но, конечно же, и в материально-техническом отношении.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tous les États membres qui sont en mesure de le faire, surtout les pays développés, devraient acquitter leur contribution intégralement et en temps voulu et, surtout, sans conditions et conformément au barème existant.

Russo

Все государства-члены, особенно развитые страны, которые в состоянии сделать это, обязаны вносить свои взносы в полном объеме и своевременно и, что самое главное, без особых условий и в соответствии с установленной шкалой взносов.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la délégation sud-africaine lance de nouveau une mise en garde contre toute tentative visant à invoquer des résolutions de caractère intersectoriel pour réduire les ressources destinées aux opérations de maintien de la paix, surtout sans en avoir déterminé les incidences au préalable.

Russo

Ее делегация вновь предостерегает от попыток использовать всеобъемлющие резолюции для уменьшения финансирования миротворческих операций, особенно если последствия такого уменьшения применительно к конкретной операции неясны.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en outre, sans une valorisation de ces efforts, et surtout sans s'appuyer sur ceux-ci, il risque d'être difficile de contribuer à libérer ceux qui vivent dans la misère.

Russo

Кроме того, без обеспечения максимальной эффективности этих усилий и, самое главное, без использования их в качестве основы для принятия собственных мер мы едва ли сможем помочь этим людям освободиться от ига жестокой нищеты.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

11. m. pérez sánchez-cerro dit qu'il serait difficile pour le comité d'effectuer une analyse approfondie des travaux de la cdi sur ce sujet, surtout sans connaître le contexte des débats de la commission.

Russo

11. Г-н Перес Санчес Серро говорит, что Комитету было бы сложно провести углубленный анализ работы, проделанной КМП по этой теме, в первую очередь потому, что он не осведомлен об исходных принципах, применявшихся при ее проработке Комиссией.

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

"b) en l'absence de voie qui leur serait réservée, les cyclomotoristes, les cyclistes et les conducteurs de véhicules non motorisés peuvent, si cela peut se faire sans inconvénient, et surtout sans danger, pour les autres usagers de la route, emprunter n'importe quel accotement dans le sens de la circulation. "

Russo

"b) В случае отсутствия специальных велосипедных полос движения водители велосипедов с подвесным двигателем, велосипедисты и водители других транспортных средств без двигателя могут, если это не создает неудобства и в особенности не представляет опасности для других участников дорожного движения, использовать в направлении движения любую пригодную для проезда обочину ".

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,033,339,499 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK