A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
surtout sans presser
especially without rushing
Última atualização: 2021-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
surtout sans ralentir
especially without slowing
Última atualização: 2019-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
strictement en mesure et surtout sans ralentir
strictly able and above all without slowing down
Última atualização: 2021-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les contributions additionnelles devraient être versées à titre volontaire et, surtout, sans conditions.
Дополнительное финансирование следует предоставлять на добровольной, и прежде всего на неограниченной условиями основе.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bon nombre de pays africains, surtout sans littoral, sont particulièrement mal connectés aux réseaux internationaux de transport de marchandises.
Многие африканские страны, особенно не имеющие выхода к морю, входят в число стран, хуже всех подключенных к международным сетям морского транспорта.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ce sont là des question qui méritent d'être examinées, du point de vue politique surtout sans doute mais aussi logistique.
Все эти вещи, опять же, могли бы стать предметом рассмотрения, и, пожалуй, больше в политическом, но, конечно же, и в материально-техническом отношении.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tous les États membres qui sont en mesure de le faire, surtout les pays développés, devraient acquitter leur contribution intégralement et en temps voulu et, surtout, sans conditions et conformément au barème existant.
Все государства-члены, особенно развитые страны, которые в состоянии сделать это, обязаны вносить свои взносы в полном объеме и своевременно и, что самое главное, без особых условий и в соответствии с установленной шкалой взносов.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la délégation sud-africaine lance de nouveau une mise en garde contre toute tentative visant à invoquer des résolutions de caractère intersectoriel pour réduire les ressources destinées aux opérations de maintien de la paix, surtout sans en avoir déterminé les incidences au préalable.
Ее делегация вновь предостерегает от попыток использовать всеобъемлющие резолюции для уменьшения финансирования миротворческих операций, особенно если последствия такого уменьшения применительно к конкретной операции неясны.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en outre, sans une valorisation de ces efforts, et surtout sans s'appuyer sur ceux-ci, il risque d'être difficile de contribuer à libérer ceux qui vivent dans la misère.
Кроме того, без обеспечения максимальной эффективности этих усилий и, самое главное, без использования их в качестве основы для принятия собственных мер мы едва ли сможем помочь этим людям освободиться от ига жестокой нищеты.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
11. m. pérez sánchez-cerro dit qu'il serait difficile pour le comité d'effectuer une analyse approfondie des travaux de la cdi sur ce sujet, surtout sans connaître le contexte des débats de la commission.
11. Г-н Перес Санчес Серро говорит, что Комитету было бы сложно провести углубленный анализ работы, проделанной КМП по этой теме, в первую очередь потому, что он не осведомлен об исходных принципах, применявшихся при ее проработке Комиссией.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"b) en l'absence de voie qui leur serait réservée, les cyclomotoristes, les cyclistes et les conducteurs de véhicules non motorisés peuvent, si cela peut se faire sans inconvénient, et surtout sans danger, pour les autres usagers de la route, emprunter n'importe quel accotement dans le sens de la circulation. "
"b) В случае отсутствия специальных велосипедных полос движения водители велосипедов с подвесным двигателем, велосипедисты и водители других транспортных средств без двигателя могут, если это не создает неудобства и в особенности не представляет опасности для других участников дорожного движения, использовать в направлении движения любую пригодную для проезда обочину ".
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível