Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
l'enquête qui supprime des règlements insensés.
anketa, jež odstraňuje nesmyslné předpisy
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car vous supportez volontiers les insensés, vous qui êtes sages.
rádi zajisté snášíte nemoudré, jsouce sami moudří.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car je portais envie aux insensés, en voyant le bonheur des méchants.
když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les sages hériteront la gloire, mais les insensés ont la honte en partage.
slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les châtiments sont prêts pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.
nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mieux vaut entendre la réprimande du sage que d`entendre le chant des insensés.
lépe jest slyšeti žehrání moudrého,nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comme les jambes du boiteux sont faibles, ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.
srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un désir accompli est doux à l`âme, mais s`éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
soit les projets reposent de trop sur l'action et sur les échanges de tirs insensés soit au contraire ils sont trop larmoyants.
předloha filmů buď klade příliš velký důraz na akčnost a střelbu, nebo jsou příliš dojemné.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne te hâte pas en ton esprit de t`irriter, car l`irritation repose dans le sein des insensés.
nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. c`est encore là une vanité.
nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. a i to jest marnost.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la crainte de l`Éternel est le commencement de la science; les insensés méprisent la sagesse et l`instruction.
bázeň hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l`or, ou le temple qui sanctifie l`or?
blázni a slepci; nebo co jest většího, zlato-li, čili chrám, kterýž posvěcuje zlata?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
takto praví panovník hospodin: běda prorokům bláznivým, kteříž následují ducha svého, ješto však nic neviděli.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela me semble être une exploitation insensée motivée avant tout par l'avarice et l'immoralité.
vypadá to jako nesmyslné využívání, které je řízeno primárně hrabivostí a amorálností.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade: