Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
comment tu t'appelle
adınız ne
Última atualização: 2011-07-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
salut bébé comment tu vas
hello babe how are you
Última atualização: 2021-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dis-moi comment tu as résolu le problème.
problemi nasıl çözdüğünü bana anlat.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.
seni selamlayıp iki somun ekmek verecekler. sen de kabul edeceksin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
sonra baruka, ‹‹söyle bize, bütün bunları nasıl yazdın? yeremya mı yazdırdı sana?›› diye sordular.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»
"yoksa inanmıyor musun," dedi. "evet; ancak kalbimi güçlendirmesi için.," dedi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
voici comment tu la feras: l`arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
gemiyi şöyle yapacaksın: uzunluğu üç yüz, genişliği elli, yüksekliği otuz arşın olacak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.
ama sen sakın onu cezasız bırakma. ona ne yapacağını bilecek kadar akıllısın. onun ak saçlı başını ölüler diyarına kanlar içinde gönder.››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
bu nedenle neler aldığını, neler işittiğini anımsa. bunları yerine getir, tövbe et! eğer uyanmazsan, hırsız gibi geleceğim. hangi saatte geleceğimi hiç bilemeyeceksin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quand abraham dit: «seigneur! montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»
hani, İbrahim de şöyle yakarmıştı: "rabbim, göster bana, nasıl diriltiyorsun ölüleri?" "İnanmadın mı?" diye sordu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível