Você procurou por: chacun (Francês - Vietnamita)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Vietnamita

Informações

Francês

chacun

Vietnamita

mỗi

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

chacun son tour, à tour de rôle

Vietnamita

thay phiên nhau

Última atualização: 2013-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car chacun portera son propre fardeau.

Vietnamita

vì ai sẽ gánh lấy riêng phần nấy.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

chacun devrait pouvoir contrôler son destin.

Vietnamita

mọi người phải làm chủ được số phận của mình.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

qui rendra à chacun selon ses oeuvres;

Vietnamita

là Ðấng sẽ trả lại cho mỗi người tùy theo công việc họ làm:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et chacun s`en retourna dans sa maison.

Vietnamita

ai nấy đều trở về nhà mình.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la production musicale à la portée de chacun !

Vietnamita

dễ dàng sản xuất cho mọi người!

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

chacun des battants était formé de deux planches brisées.

Vietnamita

lại làm hai cánh cửa bằng gỗ tòng; mỗi cánh có hai miếng trá khép lại được.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi chacun de nous rendra compte à dieu pour lui-même.

Vietnamita

như vậy, mỗi người trong chúng ta sẽ khai trình việc mình với Ðức chúa trời.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.

Vietnamita

những người làm công mướn từ giờ thứ mười một đến, lãnh mỗi người được một đơ-ni-ê.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété.

Vietnamita

trong năm hân hỉ nầy, các sản nghiệp đều sẽ trở về nguyên chủ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aussitôt, chacun descendit son sac à terre, et chacun ouvrit son sac.

Vietnamita

tức thì, mỗi người lật đật hạ bao mình xuống đất và mở ra.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en ce jour-là, chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis;

Vietnamita

trong ngày đó mỗi người có thể nuôi một con bò cái tơ và hai con chiên,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

chacun d`eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes.

Vietnamita

mỗi con có bốn mặt và bốn cánh.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

Vietnamita

mỗi người xé áo mình ra, chất bao lúa lên lưng lừa, rồi cùng trở lại thành.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

Vietnamita

những thầy tế lễ sửa nơi phía trên cửa ngựa, mỗi người sửa phần đối ngang nhà của mình.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c`est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l`honnêteté,

Vietnamita

mỗi người phải biết giữ thân mình cho thánh sạch và tôn trọng,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d`assyrie?

Vietnamita

những thần của các dân tộc khác há có giải cứu xứ mình khỏi tay vua a-si-ri chăng?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.

Vietnamita

người trồng, kẻ tưới, đều bằng nhau; ai nấy sẽ nhận phần thưởng tùy theo việc mình đã làm.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c`est ainsi que mon père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son coeur.

Vietnamita

nếu mỗi người trong các ngươi không hết lòng tha lỗi cho anh em mình, thì cha ta ở trên trời cũng sẽ xử với các ngươi như vậy.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,666,641 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK