A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que la grâce soit avec vous tous! amen!
na yiwu yàlla nekk ànd ak yéen ñépp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que la grâce du seigneur jésus soit avec tous!
na yiwu boroom bi yeesu ànd ak yéen ñépp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous!
na yiwu sunu boroom yeesu kirist ànd ak yéen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous tous!
na yiwu sunu boroom yeesu kirist ànd ak yéen ñépp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec votre esprit!
na yiwu boroom bi yeesu kirist ànd ak seen xel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous tous! amen!
na yiwu sunu boroom yeesu kirist ànd ak yéen! amiin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est ainsi que la parole du seigneur croissait en puissance et en force.
noonu la kàddu boroom bi lawe, te noot lépp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
moytul ndax leer gi nekk ci yaw du lëndëm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
frères, que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec votre esprit! amen!
bokk yi, na yiwu yeesu kirist sunu boroom ànd ak seen xel. amiin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.
fàww xebaar bu baax bi jëkk a jib ci xeet yépp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que la femme écoute l`instruction en silence, avec une entière soumission.
te it na jigéen jàng cig noppi, ànd ak déggal gu mat.
Última atualização: 2024-02-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
le dieu de paix écrasera bientôt satan sous vos pieds. que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous!
su ko defee yàlla boroom jàmm dina noot seytaane ci seeni tànk léegi. na yiwu yeesu sunu boroom ànd ak yéen!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
merci fatou longue vie, santé et que la bénédiction d'allah soit sur vous
Última atualização: 2020-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;
ba tey ragal yàlla gu ànd ak doylu, wërsëg la.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il a déployé la force de son bras; il a dispersé ceux qui avaient dans le coeur des pensées orgueilleuses.
wone na jëf yu mag ci dooley loxoom,te tas mbooloom ñiy réy-réylu,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. que la grâce soit avec vous!
am na ñu topp xam-xam boobu, waaye moy nañu ci yoonu ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre;
bi ñu agsee, ñu fekk ñu béraŋ doj, wa uboon bàmmeel ba.
Última atualização: 2024-04-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
dès que la foule vit jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.
naka la mbooloo mi gis yeesu, ñu waaru, daldi daw nuyu ko.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils lui dirent: tu es folle. mais elle affirma que la chose était ainsi.
Ñu ne ko: «xanaa dangaa dof.» waaye mu dëgër ci li mu wax. noonu ñu ne ko: «xanaa malaakaam la.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jésus leur dit de nouveau: la paix soit avec vous! comme le père m`a envoyé, moi aussi je vous envoie.
yeesu dellu ne leen: «na jàmm wàcc ci yéen! ni ma baay bi yónnee, noonu laa leen di yónnee, man itam.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: