Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nous avons ainsi une obligation de résultat.
ولذلك فنحن ملتزمون بتحقيق نتائج.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contributions volontaires assorties d'une obligation de résultat
التزامات الأداء المشروطة في التبرعات المقدمة
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et que, conformément à ladite obligation de résultat,
وأنه عملا بالالتزام بتحقيق نتيجة السالف الذكر،
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'obligation de prévention est une obligation de comportement, non de résultat.
14 - ومضى قائلا إن واجب المنع واجب يتصل بالسلوك لا بالنتائج.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est une obligation de moyens et de non de résultat.
وهو التزام بسلوك وليس التزاماً بنتيجة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'obligation imposée par le présent article n'est pas une obligation de résultat.
واﻻلتزام الذي تفرضه هذه المادة ليس التزاما بتحقيق غاية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(15) le texte de l'article 2 n'énonce pas une obligation de résultat.
)١٥( وﻻ يضع نص المادة ٢ التزاما بتحقيق غاية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efficacité de la direction et de la coordination et obligation de résultat
فعالية القيادة والتنسيق والمساءلة
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'obligation des États concernés est une obligation de moyens et non une obligation de résultat.
والتزام الدول المعنية هو التزام ببذل عناية لا التزام بتحقيق غاية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) obligations de résultat élargies
(ب) الالتزامات الموسعة بنتيجة
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
les autorités reconnaissent ainsi une obligation de moyens, mais non de résultat.
وبالتالي، فإن السلطات تعترف بمبدأ الالتزام بالوسائل وليس بالنتائج.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous avons une obligation de résultats.
فعلينا واجب تقديم النتائج.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce faisant, il a mieux défini l'obligation de résultats.
وفي أثناء هذه العملية، تم تعريف المساءلة على نحو أفضل.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de fait, cette obligation doit être une obligation de conduite, et non de résultat.
وفي واقع الأمر، ينبغي أن يكون هذا الالتزام التزاماً ببذل العناية لا التزاماً بتحقيق النتيجة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle a précisé qu'en l'espèce, l'obligation positive était une obligation de moyens et non de résultat.
فضلا عن ذلك، أوضحت اللجنة كذلك أن الالتزام الإيجابي في الحالة المذكورة هو التزام باتخاذ تدابير وليس بتحقيق نتائج.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6) l’article 3 n’énonce pas une obligation de résultat, mais une obligation de moyens.
)٦( وﻻ تنص المادة ٣ على التزام بتحقيق غاية، ولكن على التزام ببذل عناية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il y a donc une obligation de moyens ou une obligation de résultat, selon les circonstances.
ويشمل هذا التزاماً بالسلوك أو التزاماً بتحقيق نتيجة وفقاً للظروف.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. l'obligation de protéger incombant à l'État est une norme de conduite, ce n'est pas une norme de résultat.
14- وواجب الدولة في الحماية معيار للسلوك، وليس معياراً للنتائج.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obligation de rendre des comptes quant aux résultats
المساءلة عن النتائج
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c. obligation de rendre compte des résultats obtenus
جيم - المسؤولية والمساءلة عن النتائج
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: