Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
un aspect permanent?
هل تعنين شكل دائم أي واحد دائم?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
un aspect très dangereux.
" سيد " مالك " سيد " مالك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
un aspect, en particulier ?
هل هُناك جانب معين؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Ça a un aspect préhistorique.
تبدو قبل التأريخ.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c'est un aspect fondamental.
ويشكل ذلك جانبا أساسيا.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais ils ont tous un aspect différent.
لكنها تبدو مختلفة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la confiance constitue un aspect important.
27 - والثقة جانب مهم من نتائج المؤسسات العامة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la question financière est un aspect critique.
ولﻹصﻻح المالي أهمية حاسمة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deuxièmement, cet acte présente un aspect subjectif.
وثانيها أن التعريف يتضمن ركنا ذاتيا.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y a-t-il un aspect militaire ?
هل هناك شئ عسكري متعلق بهذا؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c'est un aspect méconnu de la sainteté :
الآن ، انها غير معروفة بسيادة القداسة ...ولكن عندما تصبح قديسا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
j'ignorais qu'y avait un aspect amusant.
هل هناك جزء مضحك؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
troy bolton, c'est un aspect de l'èvoiution.
تروي بولتن يمثل جانب من الثورة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les statuts de l'organisation pourraient limiter un tel droit.
قد توجد قيود على حق كهذا نابعة من ميثاق المنظمة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) son aspect ou son contenu a été modifié sans autorisation légitime;
(ب) إذا تغير شكل الوثيقة أو محتواها دون إذن السلطات القانونية؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'assemblée générale a examiné le droit de la mer sous un aspect ou un autre chaque année depuis 1967.
إن الجمعية العامة تنظر سنويا في قانون البحار بشكل أو بآخر منذ عام ١٩٦٧.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: la plupart des pays font rapport chaque année ou tous les deux ans sur un aspect ou un autre de leurs forêts.
:: معظم البلدان ترفع تقريرا كل سنة أو سنتين عن بعض جوانب غاباتها.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la lutte contre la corruption était un aspect essentiel de l'utilisation maximale de ressources nécessairement limitées.
18 - وأكد المشاركون أن محاربة الفساد أمر ضروري لاستخدام الموارد المحدودة على الوجه الأمثل.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tous ceux qui ont à traiter d’un aspect ou d’un autre de la question, y compris sa majesté le roi, en sont convaincus.
وأشار إلى أن جميع المعنيين بأي جانب من جوانب المسألة، بمن فيهم جﻻلة الملك، مقتنعون بذلك.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
20. presque tous les organismes des nations unies s'occupent, sous un aspect ou sous un autre, des conséquences directes et indirectes des conflits récents.
٠٢ - ويعالج كل قسم من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة عمليا، بطريقة أو بأخرى، العواقب المباشرة وغير المباشرة الناتجة عن الصراعات المسلحة اﻷخيرة التي جرى معظم القتال فيها باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: