Você procurou por: peut choisir et mettre ses propre vêtements (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

peut choisir et mettre ses propre vêtements

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

oh, je vois. il peut choisir et moi non?

Árabe

أرى ذلك,لذا سيحصل على طريق,وأنا لا؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

on ne peut pas juste entrer et mettre ses pieds sur la table.

Árabe

-لا يمكنُكَ الدخول عليه والجلوس فقط

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

2.1 choisir et mettre en service un système de gestion des risques

Árabe

2-1 اختيار نظام لإدارة المخاطر وتنفيذه

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il faut trouver une épée et mettre ses empreintes dessus.

Árabe

يجب أن نجلب سيفاً ونضع بصماته عليه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

non, je le veux, et je sais qu'elle aime fabriquer ses propres vêtements, donc...

Árabe

لا ! أريد فعل ذلك وأعرف أنها تحب صناعة ملابسها بنفسها ... لذا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

mais la bibliothèque doit aussi aller au-delà de ces groupes, et mettre ses services >.

Árabe

ومع ذلك، فإن المكتبة مكلفة أيضا بألا تقصر خدماتها على هذه المجموعات، وبأن تقدم الخدمات، بقدر ما تسمح لها إمكانياتها، إلى الوكالات المتخصصة، والممثلين المعتمدين لوسائط الإعلام، والمنظمات الحكومة الدولية، والمنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، والمؤسسات التربوية والعلماء والكتَّاب.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

chaque pays doit formuler et mettre en oeuvre ses propres politiques et son propre programme de développement en fonction de sa situation particulière et sous réserve d'un climat politique et social favorable.

Árabe

ويتعين على كل بلد وضع وتنفيذ سياساته وبرنامجه الإنمائي، في ضوء ظروفه الخاصة وفي جو سياسي واجتماعي موات.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elle a souligné qu'il revenait au peuple iraquien de choisir ses propres institutions politiques et déclaré qu'elle était prête à mettre ses compétences spécialisées au service de ce choix.

Árabe

وأكد أن الأمر مرتبط بالشعب العراقي لاختيار مؤسساته السياسية، وأعلن أن الاتحاد البرلماني الدولي يقف على أهبة الاستعداد لتسخير خبراته في خدمة تلك الخيارات.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et bob savait qu'il aurait préféré, vous savez, mettre ses propres produits sur le marché, que de revendre ceux des autres.

Árabe

وعلم بوب انه يريد بيع شيء يخصه في السوق بدلا من اعادة بيع منتجات الآخرين

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

256. la région administrative spéciale de hong kong devrait revoir la public order ordinance et mettre ses dispositions en conformité avec l'article 21 du pacte.

Árabe

256- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة هذا المرسوم وأن تحقق انسجامه مع المادة 21 من العهد.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il m'a retiré tous mes vêtements... et aussi ses propres vêtements

Árabe

قد خلع جميع ملابسي بعدها خلع ملابسه كلها

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ainsi, il pourra tirer profit de l'expérience du pnud et mettre en place une "représentation sur le terrain " pour ses propres opérations.

Árabe

وبهذه الطريقة، ستستفيد الآلية العالمية من خبرة البرنامج الإنمائي، بينما تقوم، في الوقت ذاته، بإقامة "تمثيل ميداني " للعمليات الخاصة بها.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

34. le sultanat compte sur ses propres ressources humaines et matérielles pour élaborer et mettre en œuvre des programmes en faveur de l'enfance.

Árabe

34- تعتمد السلطنة بالأساس على مؤسساتها ومواردها الوطنية من الناحيتين البشرية والمادية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

2.5 toujours selon le jugement, m. kurbanov a avoué les meurtres et admis avoir enterré ses propres vêtements ainsi que la plaque d'immatriculation de la voiture avec les corps.

Árabe

2-5 ويفيد ذات الحكم أن السيد كوربانوف قد اعترف بارتكابه لجرائم القتل وأقر بأنه قام بدفن ثيابه واللوحة التي تحمل رقم رخصة سيارته مع الجثث.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces liens permettraient aussi à l'École des cadres de faire une planification réaliste, dans la mesure où elle pourra évaluer avec précision le nombre de candidats éventuels pour chacun de ses programmes et choisir et mettre au point les méthodes d'enseignement les plus efficientes.

Árabe

كما أن هذه الروابط ستمكن الكلية من التخطيط بشكل واقعي، إذ سيتسنى لها أن تقدر بدقة عدد المرشحين المحتملين لكل برنامج من برامجها، وأن تقوم بانتقاء وإعداد أكثر النظم فعالية من حيث التكلفة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le hcr a pu ainsi non seulement remplir son mandat premier de protection des réfugiés, mais aussi offrir un abri à la population au timor oriental, fonction qui lui a été confiée sur le terrain par le bcah, et mettre en œuvre ses propres moyens logistiques pour répondre à ses besoins et compléter le pam précisément dans ce rôle logistique.

Árabe

كما أتاحت لها أيضاً أن تؤدي، إضافة إلى ولايتها الأصلية المتصلة بحماية اللاجئين، مهمة توفير المأوى للسكان في تيمور الشرقية، هذه المهمة التي أنيطت بها في الميدان من قِبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، كما أتاحت لها أن تطبِّق وسائلها اللوجستية الخاصة بها لتلبية حاجاتها واستكمال الدور اللوجستي الرئيسي المناط ببرنامج الأغذيـة العالمي.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

alors que la mission des nations unies au libéria (unmil) tire à sa fin, le pays aura aussi besoin d'un appui financier pour renforcer ses propres capacités en matière de sécurité et mettre en œuvre ses programmes de redressement.

Árabe

ونظرا لاقتراب مهمة الأمن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من نهايتها، فإن ليبيريا بحاجة أيضا إلى الدعم المالي لبناء قدراتها الأمنية الخاصة ولتنفيذ برامجها المتعلقة بالانتعاش.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

aussi n'adoptera-t-il ces normes que pour communiquer des informations supplémentaires et mettre ses procédures d'établissement de rapports en conformité avec celles que suivent d'autres organismes du système des nations unies.

Árabe

وبالتالي فإن اعتمادها لهذه المعايير سيقتصر على الإفصاح عن المعلومات الإضافية وتوحيد أشكال التقارير مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

13. invite instamment le tribunal pénal international pour le rwanda à continuer d'agir en consultation étroite avec le tribunal pénal pour l'ex-yougoslavie pour élaborer et mettre en oeuvre une stratégie d'achèvement de ses propres travaux;

Árabe

13 - تحث المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل التشاور عن كثب مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تطوير وتنفيذ استراتيجيتها للإنجاز؛

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la commission s'emploiera à mieux collaborer avec le bureau sous-régional pour l'afrique du nord de la commission économique pour l'afrique (cea) pour dégager des synergies entre les travaux thématiques et opérationnels et mettre ses compétences spécialisées à la disposition des pays d'afrique du nord qui partagent la même langue et des valeurs culturelles communes.

Árabe

وستعمل الإسكوا على تعزيز تعاونها مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة التآزر في مجال الأعمال التخصصية والتنفيذية ونقل خبراتها إلى البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا التي لها لغات وقيم ثقافية مشتركة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,303,447 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK