Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
oh, je vois. il peut choisir et moi non?
أرى ذلك,لذا سيحصل على طريق,وأنا لا؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
on ne peut pas juste entrer et mettre ses pieds sur la table.
-لا يمكنُكَ الدخول عليه والجلوس فقط
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
2.1 choisir et mettre en service un système de gestion des risques
2-1 اختيار نظام لإدارة المخاطر وتنفيذه
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il faut trouver une épée et mettre ses empreintes dessus.
يجب أن نجلب سيفاً ونضع بصماته عليه
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
non, je le veux, et je sais qu'elle aime fabriquer ses propres vêtements, donc...
لا ! أريد فعل ذلك وأعرف أنها تحب صناعة ملابسها بنفسها ... لذا
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mais la bibliothèque doit aussi aller au-delà de ces groupes, et mettre ses services >.
ومع ذلك، فإن المكتبة مكلفة أيضا بألا تقصر خدماتها على هذه المجموعات، وبأن تقدم الخدمات، بقدر ما تسمح لها إمكانياتها، إلى الوكالات المتخصصة، والممثلين المعتمدين لوسائط الإعلام، والمنظمات الحكومة الدولية، والمنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، والمؤسسات التربوية والعلماء والكتَّاب.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
chaque pays doit formuler et mettre en oeuvre ses propres politiques et son propre programme de développement en fonction de sa situation particulière et sous réserve d'un climat politique et social favorable.
ويتعين على كل بلد وضع وتنفيذ سياساته وبرنامجه الإنمائي، في ضوء ظروفه الخاصة وفي جو سياسي واجتماعي موات.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle a souligné qu'il revenait au peuple iraquien de choisir ses propres institutions politiques et déclaré qu'elle était prête à mettre ses compétences spécialisées au service de ce choix.
وأكد أن الأمر مرتبط بالشعب العراقي لاختيار مؤسساته السياسية، وأعلن أن الاتحاد البرلماني الدولي يقف على أهبة الاستعداد لتسخير خبراته في خدمة تلك الخيارات.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et bob savait qu'il aurait préféré, vous savez, mettre ses propres produits sur le marché, que de revendre ceux des autres.
وعلم بوب انه يريد بيع شيء يخصه في السوق بدلا من اعادة بيع منتجات الآخرين
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
256. la région administrative spéciale de hong kong devrait revoir la public order ordinance et mettre ses dispositions en conformité avec l'article 21 du pacte.
256- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة هذا المرسوم وأن تحقق انسجامه مع المادة 21 من العهد.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il m'a retiré tous mes vêtements... et aussi ses propres vêtements
قد خلع جميع ملابسي بعدها خلع ملابسه كلها
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ainsi, il pourra tirer profit de l'expérience du pnud et mettre en place une "représentation sur le terrain " pour ses propres opérations.
وبهذه الطريقة، ستستفيد الآلية العالمية من خبرة البرنامج الإنمائي، بينما تقوم، في الوقت ذاته، بإقامة "تمثيل ميداني " للعمليات الخاصة بها.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
34. le sultanat compte sur ses propres ressources humaines et matérielles pour élaborer et mettre en œuvre des programmes en faveur de l'enfance.
34- تعتمد السلطنة بالأساس على مؤسساتها ومواردها الوطنية من الناحيتين البشرية والمادية.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.5 toujours selon le jugement, m. kurbanov a avoué les meurtres et admis avoir enterré ses propres vêtements ainsi que la plaque d'immatriculation de la voiture avec les corps.
2-5 ويفيد ذات الحكم أن السيد كوربانوف قد اعترف بارتكابه لجرائم القتل وأقر بأنه قام بدفن ثيابه واللوحة التي تحمل رقم رخصة سيارته مع الجثث.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces liens permettraient aussi à l'École des cadres de faire une planification réaliste, dans la mesure où elle pourra évaluer avec précision le nombre de candidats éventuels pour chacun de ses programmes et choisir et mettre au point les méthodes d'enseignement les plus efficientes.
كما أن هذه الروابط ستمكن الكلية من التخطيط بشكل واقعي، إذ سيتسنى لها أن تقدر بدقة عدد المرشحين المحتملين لكل برنامج من برامجها، وأن تقوم بانتقاء وإعداد أكثر النظم فعالية من حيث التكلفة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le hcr a pu ainsi non seulement remplir son mandat premier de protection des réfugiés, mais aussi offrir un abri à la population au timor oriental, fonction qui lui a été confiée sur le terrain par le bcah, et mettre en œuvre ses propres moyens logistiques pour répondre à ses besoins et compléter le pam précisément dans ce rôle logistique.
كما أتاحت لها أيضاً أن تؤدي، إضافة إلى ولايتها الأصلية المتصلة بحماية اللاجئين، مهمة توفير المأوى للسكان في تيمور الشرقية، هذه المهمة التي أنيطت بها في الميدان من قِبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، كما أتاحت لها أن تطبِّق وسائلها اللوجستية الخاصة بها لتلبية حاجاتها واستكمال الدور اللوجستي الرئيسي المناط ببرنامج الأغذيـة العالمي.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors que la mission des nations unies au libéria (unmil) tire à sa fin, le pays aura aussi besoin d'un appui financier pour renforcer ses propres capacités en matière de sécurité et mettre en œuvre ses programmes de redressement.
ونظرا لاقتراب مهمة الأمن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من نهايتها، فإن ليبيريا بحاجة أيضا إلى الدعم المالي لبناء قدراتها الأمنية الخاصة ولتنفيذ برامجها المتعلقة بالانتعاش.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aussi n'adoptera-t-il ces normes que pour communiquer des informations supplémentaires et mettre ses procédures d'établissement de rapports en conformité avec celles que suivent d'autres organismes du système des nations unies.
وبالتالي فإن اعتمادها لهذه المعايير سيقتصر على الإفصاح عن المعلومات الإضافية وتوحيد أشكال التقارير مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
13. invite instamment le tribunal pénal international pour le rwanda à continuer d'agir en consultation étroite avec le tribunal pénal pour l'ex-yougoslavie pour élaborer et mettre en oeuvre une stratégie d'achèvement de ses propres travaux;
13 - تحث المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل التشاور عن كثب مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تطوير وتنفيذ استراتيجيتها للإنجاز؛
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la commission s'emploiera à mieux collaborer avec le bureau sous-régional pour l'afrique du nord de la commission économique pour l'afrique (cea) pour dégager des synergies entre les travaux thématiques et opérationnels et mettre ses compétences spécialisées à la disposition des pays d'afrique du nord qui partagent la même langue et des valeurs culturelles communes.
وستعمل الإسكوا على تعزيز تعاونها مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة التآزر في مجال الأعمال التخصصية والتنفيذية ونقل خبراتها إلى البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا التي لها لغات وقيم ثقافية مشتركة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: