Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
oui, structurellement.
هيكلياً
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
structurellement parlant.
من ناحية البناء
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- structurellement. - structurellement.
هيكلياً هيكلياً
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
elle est structurellement intacte?
الشكل الهيكلي سليم؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il est déjà configuré structurellement...
إنها جاهزة من حيث التكوين الهيكلي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hmm. structurellement suffisamment solide.
الهيكل بحالة جيدة،
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tout va bien structurellement pour son coeur.
لا يوجد خللٌ بنيويٌّ في قلبها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
et le bâtiment serait structurellement défectueux.
وسيكون المبنى غير سليم من الناحية الهيكليّة.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c. les pma et autres économies structurellement faibles
جيم- أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفهــا
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est une maison condamnée. structurellement défectueuse.
إنه منزل مغلق , بناء غير سليم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c. les pma et autres économies structurellement faibles bénéficiaires
جيم - أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفها بلداناً مستفيدة
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'exercice des droits socioéconomiques est aussi structurellement entravé.
كما توجد عقبات هيكلية تحول دون التمتع بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
99. la formule de calcul du dégrèvement est restée structurellement la même.
٩٩ - وقد استمر هيكل الصيغة المستخدمة في حساب الخصم دون تغيير جوهري.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils ne sont pas reliés structurellement à l'étage de bureaux suspendu.
وهي غير متصلة هيكليا بطابق المكاتب المعلق فوقها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la problématique de l'interdépendance est structurellement liée à celle de la mondialisation.
إن إشكالية ترابط العﻻقات الدولية لصيقة هيكليا بإشكالية العولمة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible.
وحصة المرأة في القطاعين الزراعي والصناعي هي حصة منخفضة من الناحية الهيكلية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils sont structurellement et constitutionnellement liés aux administrations publiques, et cela quel que soit le régime.
وترتبط الحكومات من الناحية الهيكلية والدستورية بالخدمة المدنية، بغض النظر عن نظام الحكومة().
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le comité a aussi demandé des précisions sur les pays structurellement faibles et sur les économies résistantes.
144 - وطُلبت تفاصيل بشأن البلدان الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المرنة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bien, donne moi juste quelques minutes, et je te donnerais un os viable et structurellement sain.
حسناً، اعطني بضعة دقائق وسيكون معي عظمة قابلة للحياة سليمة هيكلياً قادمة إليكِ
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la féminisation de la pauvreté doit être combattue structurellement, à titre prioritaire, et par des actions spécifiques.
23 - وأكدت على ضرورة التصدي من الناحية الهيكلية لظاهرة تأنيث الفقر باعتبارها مسألة ذات أولوية، من خلال اتخاذ إجراءات محددة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: