Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dydw i ddim yn mwynhau
i hate rugby
Última atualização: 2022-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
faswn i ddim
i would not
Última atualização: 2016-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dydw i ddim yn
i do not
Última atualização: 2016-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dw i ddim yn mynd i'r gwaith
i am not going to work
Última atualização: 2023-09-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dydw i ddim yn sicr
i'm not sure
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dw i ddim yn cytuno
anyone got a gin
Última atualização: 2023-09-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
doeddwn i ddim yn gwybod
south
Última atualização: 2020-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dw i ddim yn gweithio he’d die
i play rugby
Última atualização: 2024-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dw i ddim yn siarad saesneg
can you speak welsh?
Última atualização: 2023-11-07
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
dydw i ddim yn yfed dŵr chwaith.
i like cheese, but i don't eat meat.
Última atualização: 2024-01-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
dydw i ddim yn teimlo'n dda
i am still not feeling well
Última atualização: 2024-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dydw i ddim yn gallu siarad cymraeg
i do not speak welsh
Última atualização: 2020-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dw i ddim yn gweithio dw i wedi ymddeol
i'm not working
Última atualização: 2021-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dw i ddim yn hoffi os yw'e oer
i don't like it if it's cold
Última atualização: 2020-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dydw i ddim yn derfysgwr, dwi'n gymro!
i don't know yes
Última atualização: 2020-12-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: