Você procurou por: άκιτπηλλυσιτνα (Grego - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

German

Informações

Greek

άκιτπηλλυσιτνα

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Alemão

Informações

Grego

υοτ όπα αίκσιδ άκιτπηλλυσιτνα ιατνονάβµαλ ωσόνε ονόρχ οτ άροφ αίµ νοτσιχάλυοτ

Alemão

in diesem fall sollte sie ein einnahmefreies intervall von bis zu 7 tagen, inklusive der tage, an denen die einnahme vergessen wurde, einhalten, und anschließend mit der nächsten blisterpackung fortfahren.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Grego

ςοταµότσ υοτ όπα άκιτπηλλυσιτνα εµ ήγωγα νύοθυολοκα ωσόνε αίλοβονιτκα ηδώιρεπυ νητσ ή ςωφ όκαιλη οτσ ησεθκέ νητ

Alemão

frauen die bereits früher unter depressionen gelitten haben, sollten engmaschig überwacht werden und die einnahme oraler kontrazeptiva beenden, wenn symptome einer depression erneut auftreten.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Grego

ονυδνίκ όκιτεχσ ονέµηξυα άρφαλε νυοζίναφµε ςοταµότσ υοτ όπα ύοµσαυδνυσ άκιτπηλλυσιτνα νύοιοποµισηρχ υοπ ςεκίανυγ ιο ιτό εξιεδέ νώτελεµ νώκιγολοιµηδιπε

Alemão

Über thrombosen in anderen blutgefäßen wurde sehr selten berichtet, d.h. in venen und arterien der leber, des mesenteriums, der niere oder der retina.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

άτακ άροφ ητώρπ αιγ ίετσιναφµε ςέτυα ςιεσήθαπ ςιτ όπα αιοπάκ νάΕ ωτάκαραπ ιατνοφάργιρεπ υοπ νωεσήθαπ νωτ αίσυοραπ ιατνύοιοποµισηρχ αν ιεπέρπ νεδ ύοµσαυδνυσ άκιτπηλλυσιτνα αΤ

Alemão

in diesem fall ist die anwendung weiterer kontrazeptiver vorsichtsmaßnahmen nicht erforderlich.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Grego

(.. ςοταµότσ υοτ όπα ύοµσαυδνυσ άκιτπηλλυσιτνα νύοιοποµισηρχ αν νύοµυθιπε νάε νυοζίνπακ αν ιεπέρπ αθ νεδ ςωπ νύοθωρεµηνε αν ιεπέρπ αθ νώτε νωτ ωνά ςεκίανυγ ιο αµσινπάΚ

Alemão

- schwerwiegende oder erst kurz zurückliegende lebererkrankungen mit noch nicht

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Grego

ησατέξε ήκισυφ ιατίειοποταµγαρπ αν ιακ όκιροτσι όκιρται ςερήλπ ιατενάβµαλ αν ιεπέρπ αθ ςοταµότσ υοτ όπα άκιτπηλλυσιτνα εµ ςήγωγα ςητ ησιχένυσ ητ ή ηξρανέ νητ όπα νιρΠ, ςοταµότσ υοτ όπα ύοµσ αυδνυσ νώκιτπηλλυσ ιτνα ςηψήλ ηξρανέ νητ όπα νιρπ ησ ηγόλοιξα ιακ ησατέξΕ

Alemão

somit sind in diesem fall die anweisungen hinsichtlich vergessener tabletteneinnahmen, wie oben beschrieben, zu befolgen.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Grego

ίεροπµ ςοταµότσ υοτ όπα άκιτπηλλυσιτνα εµ ήγωγα η ιεζόµρα υοπΌ ησατρέπυ η ίετσιπωτεµιτνα αν ιακ ίεποκαιδ αν ιεπέρπ αθ άκιτπηλλυσιτνα εµ ήγωγα η ςοταµότσ υοτ όπα νώκιτπηλλυσιτνα ησήρχ ητ άτακ ησατρέπυ ήκινιλκ ασυονέµµε ίεθχυτπανα νάΕ ησηξύα ήκιτναµησ άκινιλκ ιατίερηταραπ αινάπσ ςοταµότσ υοτ όπα άκιτπηλλυσιτνα νυονάβµαλ υοπ ςεκίανυγ, ςέλλοπ εσ ςοταµία υοτ ςησείπ ςητ ςησηξύα ςάρφαλε ςιεσώτπιρεπ ίεθρεφανα νυοχέ ιτόραΠ

Alemão

das erhöhte risiko von thromboembolien während des wochenbetts ist zu beachten (für weitere informationen - siehe abschnitt 4.6 andere erkrankungen, die mit kreislauferkrankungen in zusammenhang gebracht worden sind, sind diabetes mellitus, systemischer lupus erythematodes, hhämolytisch-urämisches syndrom, chronisch entzündliche darmerkrankungen (morbus crohn oder colitis ulcerosa) und sichelzellenanämie.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

, ςιεξάλυφορπ νοέλπιπε ςιτ ςέτυα ιενάβµαλ ωσόνε ακίανυγ η νάΕ ςαίσυο ςήκιτσαρδ ςητ ςήτυα ήποκαιδ ητ άτεµ ςερέµη αιγ ιακ ςαίσυο ςήκιτσαρδ ςηλλά ςητ ςηψήλ ςηληλλάραπ ςητ 7 οδοίρεπ νητ άτακ ήδαληδ αίκσιδ άκιτπηλλυσιτνα ατ εµ αληλλάραπ ύοµγαρφ οδοθέµ αιοπάκ, άνιρωσορπ νυοσήιοποµισηρχ αν ιεπέρπ αθ άκιτοιβιτνα ατ άτυα εµ ήγωγα ηµσεθόρπυχαρβ εσ ιατνολλάβοπυ υοπ ςεκίανυγ ιΟ ςαίεπαρεθ ςητ ήποκαιδ ητ άτεµ ςεδάµοδβε ίπε ιακ ςαίεπαρεθ

Alemão

in diesem fall ist eine entzugsblutung nicht vor dem ende der zweiten packung zu erwarten.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,340,179 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK