Você procurou por: περισσοτερον (Grego - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

German

Informações

Greek

περισσοτερον

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Alemão

Informações

Grego

και ειπεν Αληθως σας λεγω οτι η πτωχη αυτη χηρα εβαλε περισσοτερον παντων

Alemão

und er sprach: wahrlich ich sage euch: diese arme witwe hat mehr denn sie alle eingelegt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Ο δε ειπε προς αυτους Μη εισπραττετε μηδεν περισσοτερον παρα το διατεταγμενον εις εσας.

Alemão

er sprach zu ihnen: fordert nicht mehr, denn gesetzt ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Η σοφια ενδυναμονει τον σοφον περισσοτερον παρα δεκα εξουσιαζοντες, οιτινες ειναι εν τη πολει.

Alemão

die weisheit stärkt den weisen mehr denn zehn gewaltige, die in der stadt sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και ειπε Κυριος προς εμε, Ισραηλ η αποστατις εδικαιωσεν εαυτην περισσοτερον παρα Ιουδας η απιστος.

Alemão

und der herr sprach zu mir: die abtrünnige israel ist fromm gegen die verstockte juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Ο δε ηγεμων ειπε Και τι κακον επραξεν; Οι δε περισσοτερον εκραζον, λεγοντες Σταυρωθητω.

Alemão

der landpfleger sagte: was hat er denn Übles getan? sie schrieen aber noch mehr und sprachen: laß ihn kreuzigen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Λεγω δε προς εσας τους φιλους μου Μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα και μετα ταυτα μη δυναμενων περισσοτερον τι να πραξωσι.

Alemão

ich sage euch aber, meinen freunden: fürchtet euch nicht vor denen die den leib töten, und darnach nichts mehr tun können.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

και προεκοπτον εις τον Ιουδαισμον υπερ πολλους συνηλικιωτας εν τω γενει μου, περισσοτερον ζηλωτης υπαρχων των πατρικων μου παραδοσεων.

Alemão

und nahm zu im judentum über viele meinesgleichen in meinem geschlecht und eiferte über die maßen um das väterliche gesetz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

και εαν ασπασθητε τους αδελφους σας μονον, τι περισσοτερον καμνετε; και οι τελωναι δεν καμνουσιν ουτως;

Alemão

und so ihr euch nur zu euren brüdern freundlich tut, was tut ihr sonderliches? tun nicht die zöllner auch also?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

αλλα δια να μη διαδοθη περισσοτερον εις τον λαον, ας απειλησωμεν αυτους αυστηρως να μη λαλωσι πλεον εν τω ονοματι τουτω προς μηδενα ανθρωπον.

Alemão

aber auf daß es nicht weiter einreiße unter das volk, lasset uns ernstlich sie bedrohen, daß sie hinfort keinem menschen von diesem namen sagen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Εις το οποιον ο Θεος, θελων να δειξη περισσοτερον προς τους κληρονομους της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου, μετεχειρισθη μεσον τον ορκον,

Alemão

so hat gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, daß sein rat nicht wankte, einen eid dazu getan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και επειδη δεν ειχον να αποδωσωσιν, εχαρισεν αυτα εις αμφοτερους. Τις λοιπον εξ αυτων, ειπε, θελει αγαπησει αυτον περισσοτερον;

Alemão

da sie aber nicht hatten, zu bezahlen, schenkte er's beiden. sage an, welcher unter denen wird ihn am meisten lieben?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Διοτι αν και δια το αμαρτημα του ενος ο θανατος εβασιλευσε δια του ενος, πολυ περισσοτερον οι λαμβανοντες την αφθονιαν της χαριτος και της δωρεας της δικαιοσυνης θελουσι βασιλευσει εν ζωη δια του ενος Ιησου Χριστου.

Alemão

denn so um des einen sünde willen der tod geherrscht hat durch den einen, viel mehr werden die, so da empfangen die fülle der gnade und der gabe zur gerechtigkeit, herrschen im leben durch einen, jesum christum.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Γ. Εκ λελευκασμένης χαρτομάζης, φέροντα επιχρί­σεις ή επαλείψεις εκ καολίνης, ή και επικεχρισμένα ή εμπεποτισμένα διά τεχνητών πλαστικών υλών, βάρους 160 γραμ. ή περισσοτερον κατά μ2

Alemão

c. aus gebleichtem halbstoff, mit kaolin gestrichen oder überzogen oder mit kunststoffen gestrichen oder getränkt, mit einem quadratmetergewicht von 160 g oder mehr

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Και απεκριθη ο Βαλααμ και ειπε προς τους δουλους του Βαλακ, Και εαν μοι δωση ο Βαλακ την οικιαν αυτου πληρη αργυριου και χρυσιου, δεν δυναμαι να παραβω τον λογον Κυριου του Θεου μου, δια να καμω ολιγωτερον η περισσοτερον

Alemão

bileam antwortete und sprach zu den dienern balaks: wenn mir balak sein haus voll silber und gold gäbe, so könnte ich doch nicht übertreten das wort des herrn, meines gottes, kleines oder großes zu tun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Οταν εξελθης εις μαχην εναντιον των εχθρων σου, και ιδης ιππους και αμαξας, λαον περισσοτερον παρα σε, μη φοβηθης αυτους διοτι Κυριος ο Θεος σου ειναι μετα σου, οστις σε ανεβιβασεν εκ γης Αιγυπτου.

Alemão

wenn du in einen krieg ziehst wider deine feinde und siehst rosse und wagen eines volks, das größer ist als du, so fürchte dich nicht vor ihnen; denn der her, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, ist mit dir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

υπηρεται του Χριστου ειναι; παραφρονων λαλω, πλειοτερον εγω εις κοπους περισσοτερον, εις πληγας καθ' υπερβολην, εις φυλακας περισσοτερον, εις θανατους πολλακις.

Alemão

sie sind diener christi? ich rede töricht: ich bin's wohl mehr: ich habe mehr gearbeitet, ich habe mehr schläge erlitten, bin öfter gefangen, oft in todesnöten gewesen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

και ουχι μονον δια της παρουσιας αυτου, αλλα και δια της παρηγοριας, την οποιαν παρηγορηθη δια σας, αναγγελλων προς ημας τον μεγαν ποθον σας, τον οδυρμον σας, τον ζηλον σας υπερ εμου, ωστε περισσοτερον εχαρην,

Alemão

nicht allein aber durch seine ankunft, sondern auch durch den trost, mit dem er getröstet war an euch, da er uns verkündigte euer verlangen, euer weinen, euren eifer um mich, also daß ich mich noch mehr freute.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Εκ λελευκασμένης χαρτομάζης, φέροντα επιχρίσεις ή επαλείψεις εκ καολίνης, ή και επικεχρισμένα ή εμπεποτισμένα οιά τεχνητών πλαστικών υλών. βάρους 160 γρ ή περισσότερον κατά τετραγωνικόν μέτρον:

Alemão

- gestrichene druck- oder schreibpapiere ex c. aus gebleichtem halbstoff, mit kaolin gestrichen oder überzogen oder mit kunststoffen überzogen oder getränkt, mit einem quadratmetergewicht von 160 g oder mehr:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,482,977 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK