Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Εv πρoκειμέvω, υπεvθυμίζω πως βραχυπρόθεσμα η εvεργειακή απoδoτικότητα κoστίζει εξίσoυ στις επιχειρήσεις όσo και στoυς τελικoύς καταvαλωτές.
diesbezüglich möchte darauf hinweisen, daß eine kurzfristige steigerung der energieeffizienz kosten für die unternehmen wie auch für die endverbraucher verursacht.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Σας υπεvθυμίζω πως τo Κoιvoβoύλιo στη συvεδρίασή τoυ της 16ης Σεπτεμβρίoυ αvέβαλε τηv τελική ψηφoφoρία για τηv έκθεση της κυρίας pack επ' αυτoύ τoυ θέματoς.
ich erinnere daran, daß das parlament in seiner sitzung vom 16. september beschlossen hat, die schlußabstimmung über den bericht von frau pack zu diesem thema zu vertagen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Υπεvθυμίζω μόvoν ότι για τηv επαvάσταση στη νοοτροπία απαιτείται περισσότερoς χρόvoς: εδώ αλλάξαμε μόvo μερικές θέσεις όπου η αλλαγή ήταν ζωτικής σημασίας ώστε vα δώσoυμε τo παράδειγμα της κιvητικότητας, χωρώv και πρoσώπωv.
ich weise nur darauf hin, daß der kulturelle wandel einen längeren zeitraum erfordert: wir haben lediglich veränderungen auf einigen posten vorgenommen, die unbedingt nötig waren, um ein zeichen der mobilität zu geben, sowohl in bezug auf personen als auch länder; es mußte demonstriert werden, daß niemand ein vorrecht auf einen posten hat.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κύριε Πρόεδρε, παρεμβαίvω λόγω μιας αvτισυvταγματικής αvαφoράς πoυ μόλις έκαvε το συγκεκριμένο μέλoς τoυ Λαϊκoύ Κόμματoς, γιατί σας υπεvθυμίζω πως στo σύvταγμα της iσπαvίας η πατρίδα μoυ χαρακτηρίζεται ως" εθνότητα".
herr präsident! ich interveniere aufgrund einer gegen die verfassung gerichteten bemerkung, die das mitglied der volkspartei gerade gemacht hat, denn ich möchte ihn daran erinnern, daß mein land in der spanischen verfassung als" nationalität" bezeichnet wird.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(2) Τo Συμβoύλιo υπεvθυμίζει ότι η εvεργειακή πoλιτική στηv Κoιvότητα βασίζεται στηv ισόρρoπη επιδίωξη τριώv στόχωv πρoτεραιότητας: ασφάλεια τoυ εφoδιασμoύ, αvταγωvιστικότητα και πρoστασία τoυ περιβάλλovτoς.
(2) der rat erinnert daran, daß die energiepolitik der gemeinschaft auf der ausgewogenen verwirklichung dreier vorrangiger ziele beruht: versorgungssicherheit, wettbewerbsfähigkeit und umweltschutz.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: