Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
— Δε μεταχειρίζονται έτσι τους ξένους στο Ελδοράδο, είπε ο Αγαθούλης.
no tratan de esta manera en el dorado á los forasteros, dixo candido.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ο τρόπος με τον οποίο το μεταχειρίζονται στην Ιαπωνία αποτελεί αίσχος.
la sutileza del derecho marítimo y los límites del tratado de la comunidad en materia de medio ambiente no puede ocultarnos lo esencial.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Τα εργαστήρια μεταχειρίζονται ως εμπιστευτικές όλες τις εμπορικά ευαίσθητες πληροφορίες».
los laboratorios preservarán la confidencialidad de todos los datos comercialmente sensibles».
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και είμαι εξίσου απογοητευμένη όταν βλέπω πώς ορισμένοι μεταχειρίζονται τους αντιπροσώπους του λαού.
en el caso del aeropuerto de munich, las autoridades de la comisión intervinieron, como en otros casos similares, a petición de las autoridades alemanas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Μερικοί αρχηγοί κρατών αποκτούν σιωπηρά την συνήθεια να μεταχειρίζονται τα μικρότερα κράτη-μέλη σαν σφουγγαρόπανα.
geólogos de diversos países han demostrado que no es posible alojarlo con seguridad en depósitos de sal y en granito.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Όλες τις επίσημες γλώσσες, μεταξύ τους και τα Ολλανδικά, πρέπει να τις μεταχειρίζονται ισότιμα παντού και πάντα.
todas las lenguas oficiales, entre ellas el neerlandés, deben ser tratadas siempre y en todas partes en pie de igualdad.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Είναι εντελώς απαράδεκτο να μεταχειρίζονται έναν άνθρωπο, ακόμα κι αν του αρνήθηκαν το δικαίωμα του ασύλου, χειρότερα κι από ζώο.
en efecto, la propuesta de directiva que hoy nos ocupa da respuesta a varias iniciativas destinadas a solucionar el problema de la seguridad de los transbordadores de pasaje de carga rodada.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Δεν επιτρέπουμε να μας μεταχειρίζονται έτσι και να παρεμποδίζεται η προσήλωση μας στην αύξηση του ρόλου των κοινοβουλίων, στον εκδημοκρατισμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
este es el caso, de manera sensible, del crecimiento de las in versiones que se estima en un 7 % en el corriente año, del crecimiento del producto en un 3,4 %, del aumento de las exportaciones en un 7,2 % e incluso de la creación de tres millones y medio de puestos de trabajo en 1988/89. teniendo en cuenta incluso ciertas difi cultades que subsisten, concretamente en la lucha con tra la inflación y los desequilibrios internos y externos, se trata de resultados más favorables que los alcanza-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Με το να αποδέχεται τη συγκεκριμένη συμπεριφορά ενός συναδέλφου, μια γυναίκα δεν παρέχει το δικαίωμα σε όλους τους άλλους συναδέλφους να την μεταχειρίζονται με τον ίδιο τρόπο.
se ha comprobado ya que muchas mujeres son reacias a buscar puestos de trabajo en determinadas ocupaciones tradicionalmente masculinas porque se sienten incómodas debido, precisamente, a un entorno laboral intimidatorio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ακριβώς εξ αιτίας της εσωτερικής αγοράς μας, υποχρεώνονται να μεταχειρίζονται πολλά και διαφορετικά νομίσματα. Οφείλουν να προστατεύουν τα διαχειριστικά κεφάλαια των επιχειρήσεων τους.
en el momento en que hablo —y tengo que decir que comparto la humillación— la corona danesa y la libra irlandesa están sometidas a una enorme presión pese al hecho de que mi país ha salido muy beneficiado con el tipo de cambio y goza de una pequeña inflación y de una mayor competitividad.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Επρόκειτο και πρόκειται για μια φρικτή κατάσταση, μπροστά μας, να μεταχειρίζονται έτσι τα ζώα, σε τέτοια έκταση και με τέτοιο τρόπο που δείχνουν πραγματική απανθρωπιά.
no se trata de una cuestión de alta política, acorde con las normas de políticos y periodistas, sino de un tema en el que la ue puede mostrar que toma en serio las preocupa ciones de los ciudadanos, en el que la ue, la comisión, el consejo y también este parlamento pueden mostrar que cuando los ciudadanos asumen un problema, cuando tienen un conflicto emocional con el mismo,.la ue va a actuar y lo va a hacer rápidamente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Όταν βλέπω στην τηλεόραση με πόση φιλοφροσύνη, μερικές φορές μάλιστα με δουλοπρέπεια, αντιμετωπίζεται ο άνθρωπος αυτός, τότε ντρέπομαι για όσους τον μεταχειρίζονται με τον τρόπο αυτόν.
por último, esperamos que se conceda un asilo exterior y un alojamiento temporal in situ más amplios a los refugiados, compartiendo los esfuerzos necesarios, para que el invierno que se avecine no agrave el drama.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-να εξασφαλιστεί ότι κάθε μέλος του προσωπικού που μεταχειρίζεται ζώα κατά τη μεταφορά έχει παρακολουθήσει ολοκληρωμένη κατάρτιση αναγνωρισμένη από τις αρμόδιες αρχές, και
(7) el 13 de noviembre de 2001 el parlamento europeo invitó a la comisión a presentar propuestas de modificación de la normativa comunitaria existente con respecto al transporte de animales, en particular con vistas a:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: