Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ήταν ένα ξαφνικό γεγονός που έπληξε τη χώρα, καθώς τη βρήκε απροετοίμαστη και την εξέθεσε σε άμεσο κίνδυνο αιφνιδιασμού από τη Σερβία.
ce fut un événement brutal qui a déferlé sur le pays de sorte qu'il s'est retrouvé pris au dépourvu et directement exposé à une- autre- agression qui est venue de serbie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Είναι άραγε γνωστό, π.χ., ότι, αν 10 εκατ. θέσεις εργασίας ήταν ξαφνικά διαθέσιμες, οι επιχειρήσεις θα αντιμετώπιζαν τεράστιες δυσχέρειες να βρουν το σύνολο των υποψηφίων που θα ήταν κατάλληλοι να καταλάβουν τις θέσεις αυτές, ελλείψει επαρκών εξειδικεύσεων, ενώ η Ευρώπη τη στιγμή αυτή αριθμεί 18 εκατ. ανέργους;
sait-on, par exemple, que si 10 millions d'emplois étaient instantanément disponibles, les entre prises auraient le plius grand mal à trouver l'ensemble des candidats aptes à occuper ces emplois faute de qualifications suffisantes, alors que l'europe compte 18 millions de chômeurs?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.