Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Η πρόταση απαγορεύει τα ημιαυτόματα όπλα που περιλαμβάνονται στην ισχύουσα κατηγορία «Β7».
the proposal bans the semi-automatic weapons which are included in the current category "b7".
Τις προτάσεις αυτές τις διατυπώσαμε φέτος στα μέτρα της ανεπαρκούς χρηματοδότησης που εξακολουθεί να διατίθεται στην κατηγορία 4.
the significance of the appropriations for environmental protection, which were scattered about the budget in the past, needs to be particularly emphasized because of the advantages: greater clarity, greater effectivness and a greater impact on the public.
Θα πρέπει συνεπώς να υποβληθεί κοινοτική πρόταση για την εξασφάλιση μορφών πρόνοιας, για την εν λόγω κατηγορία.
there should also be a community proposal for ensuring forms of social security for this group of workers.
Επομένως, η επισυναπταμένη πρόταση ενδομεταφορών περιλαμβάνει τις υπηρεσίες αυτές στην ίδια κατηγορία με τις τακτικές υπηρεσίες επιβατικών και πορθμείων.
the attached cabotage proposal therefore includes these services in the same category as regular passenger and ferry services.
. ( sv) Ψηφίσαμε γενικά κατά της πρότασης της Επιτροπής για αύξηση των γεωργικών δαπανών στην κατηγορία 1.
we have generally voted against the committee ' s proposal to increase the agricultural expenditure in category 1.
Η παρούσα πρόταση προβλέπει, ειδικότερα, την υποχρεωτική τοποθέτηση εγκεκριμένων ζωνών ασφαλείας, με διαμόρφωση προσαρμοσμένη σε κάθε κατηγορία οχήματος.
this proposal in particular requires the fitting of approved safety belts with a configuration adapted to each category of vehicle.
Τέλος, τρίτη κατηγορία προτάσεων: αφορούν μια τροποποίηση της Συνύήκης για την ΕυρωπαϊκήΈνωση ώστε να αναγνωριστεί η κοινοτική αρμοδιότητα στα ύέματα καταπολέμησης του ρατσισμού και των διακρίσεων.
finally, i wish to speak as a member of the group of the european democratic alliance, committed to the construction and maintenance of a europe promoting civilization, defend ing the values that will make it a beacon we can take pride in.
Ευχαριστώ τα θεσμικά όργανα για τη συνεργασία τους. Ευχαριστώ επίσης όλες τις επιτροπές που εργάστηκαν γρήγορα προκειμένου να βοηθήσουν το Κοινοβούλιο να επιλύσει αυτό το θέμα, τουλάχιστον όσον αφορά την πρώτη και την τρίτη κατηγορία προτάσεων.
i thank the institutions for their cooperation, and i thank all of the committees for proceeding swiftly to enable parliament to resolve this matter, at least with regard to the first and third omnibus proposals.
" Επιτροπή διαπιστώνει με μεγάλη ικανοποίηση ότι είναι δυνατή η επίτευξη συμφωνίας στο στάδιο της πρώτης ανάγνωσης για την πρώτη και την τρίτη κατηγορία προτάσεων, και ότι τα τρία θεσμικά όργανα κατέληξαν σε καλές και δίκαιες συμβιβαστικές λύσεις.
the commission is now very pleased to see that a first-reading agreement is possible on the first and third omnibus proposals and that good and fair compromise solutions have been reached between the three institutions.
Κύριε Πρόεδρε, δεν πρόκειται να επαναλάβω την προηγούμενη πρόταση γιατί μπορεί να κατηγορηθώ για καταχρηστική διαφήμιση.
mr president, i do not intend to repeat the premise put forward earlier for fear of being accused of improper publicity.