Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Κατόπιν των ανωτέρω, ερωτώ:
the commission has no authority to adopt a position on the matter.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω εκτιμήσεων:
in response to the foregoing considerations:
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, το Συμβούλιο:
therefore, the council:
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, ερωτώ: και πότε — εκπρό-
arbeloa muru (s). — (es) i want to ask the same question as mr marshall, but looking at the positive side.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, προτείνω στο Δικαστήριο να αποφανθεί:
having regard to the foregoing considerations, i propose that the court should:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω σκέψεων, προτείνω στο Δικαστήριο τα εξής:
in the light of the above considerations, i suggest that the court should:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω η Επιτροπή άσκησε την παρούσα προσφυγή.
(failure of a member state to fulfil its obligations — obligation to give prior under directive 83/189/eec) (sixth chamber)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, πρόκαται φυσικά για ένα θέμα που δεν ξεχνάμε.
the commission itself accepts that the shortcomings of the system are not sufficient to motivate an urgent amendment of the decision on own resources and confines itself to putting forward alternative solutions to addressing the problem of financial imbalances, which was raised by some member states.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, ζητείται από τα θεσμικά όργανα της Κοινότητας:
the community institutions are, therefore, invited to:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, ζητώ να προχωρήσουμε στην ψηφοφορία επί της τροπολογίας 9.
in view of that, i would ask that we do indeed vote on amendment nine.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω σκέψεων, προτείνω στο Δικαστήριο να αποφανθεί ως εξής:
in the light of the foregoing, i propose that the court:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, η πρόταση είναι σύμφωνη προς την αρχή της επικουρικότητας.
in view of the above the proposal complies with the subsidiarity principle.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, ο προσφεύγων υπέβαλε, στις 21 Απριλίου 1998, διοικητική ένσταση.
preliminary ruling (sixth vat directive —article 13b (d)(5) —exempt — negotiation — provision of a call centre service) (fifth chamber)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω η Επιτροπή θεωρεί ότι με την παρούσα οδηγία επιτυγχάνονται:
the commission therefore considers that this directive achieves the following:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"Κατόπιν των ανωτέρω προτείνω στο Δικαστήριο να δώσει την ακόλουθη απάντηση:
case t-30/89: hilti ag ν commission of the european communities - 12 december 1991 (competition - nails for nail guns -relevant market - dominant position -abuse - product liability - fine) (second chamber)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Κατόπιν των ανωτέρω το Προεδρείο της ΟΚΕ ενέκρινε την ανάληψη δραστηριοτήτων στα πλαίσια:
the esc bureau has since approved activities in connection with the following:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, θα πρέπει να τα τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 2006/66/ΕΚ,
directive 2006/66/ec should therefore be amended accordingly.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, η τροποποίηση πρέπει να διατυπωθεί με τρόπο που να μην επιτρέπει παρανοήσεις.
the amendment should therefore be worded in a way that does not give rise to misunderstanding.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω σκέψεων, προτείνω στο Δικαστήριο να εκδώσει απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
i therefore propose that the court rule as follows:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κατόπιν των ανωτέρω, η Επιτροπή μπορεί να παράσχει γενική υποστήριξη στην κοινή θέση του Συμβουλίου.
in view of the above, the commission can give overall support to the council common position.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: