Você procurou por: Τόκαμακ (Grego - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

English

Informações

Greek

Τόκαμακ

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Inglês

Informações

Grego

Διαγνωστική με λέιζερ για πλάσμα σύντηξης στη μηχανή Τόκαμακ asdex με εφαρμογή σε ανεμόμετρα λέιζερ co2

Inglês

application in laser anemometersused on wind turbines laser anemometers.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

Στο σχήμα που ακολουθεί εμφαίνεται το χρονοδιάγραμμα της εγκατάστασης σε μήνες, αρχής γενομένης από την ημερομηνία έναρξης των εργασιών κατασκευής των κτιριακών εγκαταστάσεων της μηχανής Τόκαμακ.

Inglês

the overall schedule,shown in the followingfigure,is given in months from the date whenthe actual construction work for the tokamakbuildings is started.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

Ο πειραματικός θερμοπυρηνικός αντιδραστήρας iter, βασισμένος στο πρότυπο πης διάταξης Τόκαμακ, θα είναι η πρώτη εγκατάσταση σύντηξης, που θα παράγει 500 mw θερμικής ισχύος, παραγωγή συγκρίσιμη εκείνης ενός εμπορικού σταθμού ισχύος.

Inglês

iter is an international collaborative project fora next step fusion device for the demonstrationof the scientific and technological feasibility offusion energy for peaceful purposes.iter willdemonstrate extended energy production,essential fusion energy technologies in anintegrated system and will perform integratedtesting of the key elements required to usefusion as a practical energy source.iter,basedon the “tokamak” concept,will be the firstfusion device to produce 500 mw of thermalpower,similar to the level of a commercialpower station.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

Για να επαναλάβουμε τμήμα του κειμένου της έκθεσης της Επιστημονικής και Τεχνικής Επιτροπής (ΕΤΕ), του Νοεμβρίου 1993, η οποία συστάθηκε σύμφωνα με τη Συνθήκη euratom με σκοπό να συμβουλεύει την Επιτροπή, "το next step" πρέπει να είναι η κατασκευή μιας άλλης συσκευής ΤΟΚΑΜΑΚ "που να είναι σε θέση να επιτύχει ανάφλεξη και να διατηρήσει την καύση σε πλάσμα για τουλάχιστον 1000 δευτερόλεπτα, δηλαδή για χρονικό διάστημα που να επαρκεί για την μελέτη της καύσης σε συνθήκες που να μπορεί να θεωρηθεί ότι βρίσκονται σε κατάσταση ισορροπίας όσον αφορά το σύνολο των χρονοδιαγραμμάτων που σχετίζονται με τη φυσική συμπεριφορά του πλάσματος".

Inglês

in the words of the november 1993 report of the scientific and technical committee (stc), created to advise the commission under the euratom treaty, "the next step" must be to create another tokamak device "capable of reaching ignition and maintaining burn in a plasma for at least 1000 seconds, i.e. long enough to study burn in conditions which may be considered steady-state with respect to all the timescales relevant to the physical behaviour of the plasma".

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,041,373,814 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK