Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Το κείµενο της εναρµονισµένης ΠΧΠ δεν διαφέρει ιδιαίτερα από τις ισχύουσες ΠΧΠ ώστε να επέλθουν σηµαντικές αλλαγές στην κλινική πρακτική
4.3 controindicazioni • ipersensibilità alla simvastatina o a uno qualsiasi degli eccipienti • epatopatie in fase attiva o persistenti aumenti inspiegati delle transaminasi sieriche
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
Το κείµενο της εναρµονισµένης ΠΧΠ δεν διαφέρει ιδιαίτερα από τις ισχύουσες ΠΧΠ ώστε να επέλθουν σηµαντικές αλλαγές στην κλινική πρακτική.
il testo approvato nel riassunto delle caratteristiche del prodotto armonizzato non si differenzia dai riassunti delle caratteristiche del prodotto attualmente approvati tanto da modificare in maniera significativa la prassi clinica.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
Οι διαφορές µεταξύ του κειµένου της εναρµονισµένης ΠΧΠ και των τρεχουσών εγκεκριµένων ΠΧΠ δεν είναι τόσο σηµαντικές ώστε να επηρεάσουν ιδιαίτερα τις κλινικές πρακτικές.
il testo approvato nell’rcp uniformato non è tanto diverso dagli rcp attualmente approvati da modificare in maniera significativa la pratica clinica.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Οι διαφορές µεταξύ του κειµένου της εναρµονισµένης ΠΧΠ και των τρεχουσών εγκεκριµένων ΠΧΠ δεν είναι τόσο σηµαντικές ώστε να επηρεάσουν ιδιαίτερα τις κλινικές πρακτικές:
la formulazione dell’rcp così armonizzato non presenta, rispetto ai testi degli rcp attualmente approvati, differenze tali da rendere necessarie modifiche importanti della pratica clinica:
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Πρέπει να υπόκεινται σε µία τουλάχιστον µορφή εποπτείας , εναρµονισµένης σε επίπεδο ΕΕ / ΕΟΧ , εκ µέρους εθνικών αρχών ( 8 ) .
per altre operazioni effettuate mediante aste veloci e procedure bilaterali ( operazioni temporanee di fine-tuning e raccolta di depositi a tempo determinato ) , ciascuna banca centrale nazionale seleziona un insieme di controparti , fra le istituzioni operanti nel proprio stato membro , che soddisfi i criteri generali di idoneità previsti per le controparti . a tale riguardo , il principale criterio di selezione è rappresentato dall' attività svolta sul mercato monetario .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ( ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση εναρµονισµένων δεικτών τιµών καταναλωτή/* com/ 94/674 Τελικό- cns 95/0009*/ Επίσηµη Εφηµερίδα αριθ. c 084 της 06/04/1995 σ.
proposta di regolamento( ce) del consiglio concernente gli indici dei prezzi al consumo armonizzati/* com/ 94/674 def- cns 95/0009*/ gazzetta ufficiale n. c 084 del 06/04/1995 pag.
Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade: