A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ερωτώντα
questioner
Última atualização: 2023-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Κατά συνέπεια θα επιτρέψω μία συμπληρωματική ερώτηση από τον αρχικό ερωτώντα συν ακόμη μία αντί των, συνήθως, δύο.
consentirò pertanto una sola domanda supplementare al presentatore dell' interrogazione, invece delle solite due.
Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον ερωτώντα για την ευκαιρία που μου δίνει να ασχοληθώ με αυτό το περίπλοκο, δύσκολο και λεπτό θέμα.
signor presidente, vorrei ringraziare l' onorevole parlamentare perché mi da modo di parlare di una questione complessa, difficile e delicata.
Πρέπει να πω στον αξιότιμο βουλευτή ότι δεν μπορώ να πω περισσότερα από όσα είπα στην αρχική μου απάντηση και στη συμπληρωματική απάντηση που έδωσα στον πρώτο ερωτώντα.
vorrei precisare all' onorevole deputato che non posso spingermi oltre quanto abbia già detto nella mia risposta iniziale e nella risposta aggiuntiva data alla domanda che mi è stata precedentemente posta.
Δεν μπορώ λοιπόν παρά να επιβεβαιώσω εδώ τις προηγούμενες απαντήσεις του Συμβουλίου για την ίδια ερώτηση, παρόλο που κατανοώ απολύτως ότι το θέμα αυτο είναι εξαιρετικά ανησυχητικό για τον ερωτώντα.
non posso quindi che ripetere le risposte date in precedenza dal consiglio al riguardo, pur comprendendo bene quanto l' argomento preoccupi l' autore della domanda.
Υπενθυμίζω επίσης στον ερωτώντα ότι ήδη σήμερα υπάρχει δυνατότητα για την επιχείρηση ή για το πρόσωπο που παρουσιάζεται στον διαγωνισμό να διατηρεί, εφόσον το επιθυμεί, την ανωνυμία του.
ricordo, infine, all' onorevole interrogante che già oggi c'è la possibilità per l' impresa o, comunque per chi presenta il ricorso, di conservare, se lo desidera, l' anonimato.
aξιότιμε κύριε Πρόεδρε, μπορώ να διαβεβαιώσω τον ερωτώντα ότι το ζήτημα των ελάχιστων εργασιακών προδιαγραφών είναι εξαιρετικά σημαντικό για την χώρα που ασκεί την Προεδρία, και προσπαθούμε να προωθήσουμε το θέμα περαιτέρω.
vorrei tuttavia aggiungere che dobbiamo cercare di trovare soluzioni politiche positive anche per i paesi in via di sviluppo se vogliamo che esse siano accolte favorevolmente.
Με κάθε σεβασμό προς τον ερωτώντα, δεν νομίζω, ιδιαίτερα σε αυτήν την ευαίσθητη εποχή των πολλών προβλέψεων, πως είναι ορθό να προεξοφλούμε την έκθεση του πρεσβευτή eide σχετικά με το Κοσσυφοπέδιο.
con tutto il rispetto per l’ autore dell’ interrogazione, non credo, soprattutto in questo periodo di una certa delicatezza e di attesa, che sia corretto anticipare la relazione dell’ ambasciatore eide sul kosovo.
aξιότιμε κύριε Πρόεδρε, συμφωνώ με τον ερωτώντα βουλευτή ότι η εξέταση των ελάχιστων εργασιακών προδιαγραφών στο πλαίσιο του ΠΟΕ θα ήταν αρμόζουσα. Αρχίσαμε μάλιστα την προετοιμασία για τον Γύρο με το σκεπτικό ότι είναι σκόπιμο να συζητηθούν αυτά τα θέματα.
nel corso dei nagoziati, però, i paesi in via di sviluppo in particolare hanno evidenziato il timore che l' unone possa imporre vincoli per la regolamentazione del lavoro, tali da compromettere le loro esportazioni.
Θέλω να επαναλάβω στον ερωτώντα ότι η olaf διεξάγει νέα έρευνα για τα εν λόγω πρακτικά, η οποία δεν έχει ακόμα περατωθεί, όμως η Επιτροπή, κάτι που θεωρώ σημαντικό, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πρέπει να μεταρρυθμιστεί ολόκληρο το σύστημα αρχειοθέτησης.
onorevole theato, lei mi aveva domandato che cosa ne è del progetto legislativo in vista di un quadro giuridico completo, esplicitamente rivolto alla lotta antifrode, che non si limiti al miglioramento della gestione finanziaria ma miri espressamente alla lotta antifrode.
η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, εφόσον πεισθεί ότι ο ερωτών σκοπεύει να υποβάλει την αίτηση αυτή, του κοινοποιεί το όνομα και τη διεύθυνση του ή των κατόχων των προηγούμενων σχετικών εγκρίσεων, και κοινοποιεί ταυτόχρονα στους κατόχους αυτών, το όνομα και τη διεύθυνση του ερωτώντος.
b)l'autorità competente dello stato membro, se ha accertato l'intenzione del richiedente di presentare siffatta domanda, fornisce il nome e l'indirizzo del detentore o dei detentori di analoghe autorizzazioni precedenti e nello stesso tempo comunica ai detentori di autorizzazioni precedenti il nome e l'indirizzo del richiedente.