Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ητο δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον.
erano le nove del mattino quando lo crocifissero
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Οσοι δε ειναι του Χριστου εσταυρωσαν την σαρκα ομου με τα παθη και τας επιθυμιας.
ora quelli che sono di cristo gesù hanno crocifisso la loro carne con le sue passioni e i suoi desideri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
και πως παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις καταδικην θανατου και εσταυρωσαν αυτον.
come i sommi sacerdoti e i nostri capi lo hanno consegnato per farlo condannare a morte e poi l'hanno crocifisso
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
οπου εσταυρωσαν αυτον και μετ' αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν, μεσον δε τον Ιησουν.
dove lo crocifissero e con lui altri due, uno da una parte e uno dall'altra, e gesù nel mezzo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και αφου εσταυρωσαν αυτον, διεμεριζοντο τα ιματια αυτου, βαλλοντες κληρον επ' αυτα τι εκαστος να λαβη.
poi lo crocifissero e si divisero le sue vesti, tirando a sorte su di esse quello che ciascuno dovesse prendere
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και οτε ηλθον εις τον τοπον τον ονομαζομενον Κρανιον, εκει εσταυρωσαν αυτον και τους κακουργους, τον μεν εκ δεξιων, τον δε εξ αριστερων.
quando giunsero al luogo detto cranio, là crocifissero lui e i due malfattori, uno a destra e l'altro a sinistra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Αφου δε εσταυρωσαν αυτον διεμερισθησαν τα ιματια αυτου, βαλλοντες κληρον, δια να πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου, Διεμερισθησαν τα ιματια μου εις εαυτους και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον.
dopo averlo quindi crocifisso, si spartirono le sue vesti tirandole a sorte
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Οι στρατιωται λοιπον, αφου εσταυρωσαν τον Ιησουν, ελαβον τα ιματια αυτου και εκαμον τεσσαρα μεριδια, εις εκαστον στρατιωτην εν μεριδιον, και τον χιτωνα ητο δε ο χιτων αρραφος, απο ανωθεν ολος υφαντος.
i soldati poi, quando ebbero crocifisso gesù, presero le sue vesti e ne fecero quattro parti, una per ciascun soldato, e la tunica. ora quella tunica era senza cuciture, tessuta tutta d'un pezzo da cima a fondo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: