Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ενδεχομένως Σερβίας και Μαυροβουνίου
eventualmente serbia e montenegro
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Εθνικότητα: Σερβίας και Μαυροβουνίου
cittadinanza: serbia e montenegro
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dubrovnik – μεθόριος ΚΡ/Μαυροβουνίου
dubrovnik – frontiera hr/me
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Δημοκρατία Μαυροβουνίου, Κοσσυφοπέδιο [1]
repubblica di montenegro, kosovo [1]
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Παραχωρήσεις του Μαυροβουνίου για τα βιομηχανικά προϊόντα
concessioni del montenegro riguardanti i prodotti industriali
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
σε περίπτωση προσχώρησης του Μαυροβουνίου στον ΠΟΕ ή,
dall'adesione del montenegro all'omc o
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 17/07 του Μαυροβουνίου.
gazzetta ufficiale del montenegro n. 17/07.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Οι γενικές αρχές για τη συμμετοχή του Μαυροβουνίου στα κοινοτικά προγράμματα καθορίζονται στο πρωτόκολλο 8.
i principi generali della partecipazione del montenegro ai programmi comunitari sono stabiliti nel protocollo 8.
Σχεδιάζονται πολιτικές και άλλα μέτρα για την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης του Μαυροβουνίου.
sono elaborate politiche e altre misure per favorire lo sviluppo economico e sociale sostenibile del montenegro.
Γίνεται αναφορά στα τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Μαυροβουνίου τα οποία απαρτίζουν μια ένωση κρατών.
si riferisce ai territori doganali della serbia e del montenegro che insieme costituiscono un’unione di stati.
Ένας υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης του Μαυροβουνίου ασκούν από κοινού καθήκοντα γραμματέα των υποεπιτροπών.
un funzionario della commissione europea e un funzionario del governo del montenegro svolgono congiuntamente le funzioni di segretari dei sottocomitati.
Όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών μεταφορών μεταξύ της Κοινότητας και του Μαυροβουνίου, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
per quanto riguarda la prestazione di servizi di trasporto tra la comunità e il montenegro, si applicano le disposizioni seguenti:
Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου.
È istituita un'associazione tra la comunità e i suoi stati membri, da una parte, e la repubblica di montenegro, dall'altra.
Εξασφάλιση διαφανών διαδικασιών, ανεξάρτητα από την αξία της σχετικής σύμβασης, και απουσία διακρίσεων μεταξύ προμηθευτών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου.
garantire procedure trasparenti, indipendentemente dal valore del contratto in questione, e la non discriminazione tra imprese serbe e montenegrine.
Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σερβίας και Μαυροβουνίου που θεσπίζει τις γενικές αρχές της συμμετοχής της Σερβίας και Μαυροβουνίου στα κοινοτικά προγράμματα
accordo quadro fra la comunità europea e la serbia e montenegro sui principi generali della partecipazione di serbiae montenegro ai programmi comunitari