Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
greg martyn
greg martyn
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
medicago varia martyn //Μηδική ποικιλία στικτή
onobrychis sativa lam. -vičenec setý -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
martyn., το οποίο ενδέχεται, εντούτοις, να περιλαμβάνει μέχρι και 20 % νεαρών φυτών τριφυλλιών ή άλλων φυτών χορτονομής που έχουν υποστεί αποξήρανση και άλεση ταυτοχρόνως με τη μηδική
martyn; obsah mladého jetele nebo jiných pícnin, které byly sušeny a mlety ve stejné době jako vojtěška, může být až do 20 %
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Σχέσει ε τα κοινοτικά όργανα, του διεθνεί οργανισού και του χορηγού βοήθεια martyn pennington+32(0)2-29-92597
vztahy s orgány eu, mezinárodními organizacemi a dárci martyn pennington+32(0)2-29-92597
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1.2 //agrostis tenuis sibth. //agrostis capillaris l. //arrhenatherum elatius (l.) beauv. ex j. et k. presl //arrhenatherum elatius (l.) p. beauv. ex j.s. et k.b. presl //festuca arundinacea schreb. //festuca arundinacea schreber //festuca pratensis huds. //festuca pratensis hudson //lolium x hybridum hausskn. //lolium x boucheanum kunth //trisetum flavescens (l.) beauv. //trisetum flavescens (ll.) p. beauv. //medicago x varia martyn //medicago x varia t. martyn //brassica napus l. var. napobrassica (l.) peterm. //brassica napus l. var. napobrassica (l.) rchb. //brassica oleracea l. convar. acephala (dc.) //brassica oleracea l. convar. acephala (dc.) alef. var. medullosa thell. var. viridis l. //raphanus sativus l. ssr. oleifera (dc.) metzg. //raphanus sativus l. var. oleiformis pers.
ploidita u semenonosných a prášících částí množitelského porostu pro produkci osiva se stanoví podle společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin zřízeného na základě směrnice rady 70/457/ehs [1] Úř. věst. l 225, 12.10.1970, s. 1., naposledy změněné směrnicí 86/155/ehs [2] Úř. věst. l 118, 7.5.1986, s. 23., nebo s ohledem na mezinárodní katalogy sestavené v rámci výše uvedené směrnice. pokud tyto údaje nejsou pro odrůdu uvedeny, pak seploidita považuje za neznámou a je stanovena minimální izolační vzdálenost 600 m."3. v příloze ii se doplňuje nová věta, která zní:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível