Você procurou por: térelválasztó (Húngaro - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Alemão

Informações

Húngaro

térelválasztó

Alemão

trennwerk

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

térelválasztó beszerelése

Alemão

einbau von trennwänden

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

drapériák, térelválasztó és egyéb függönyök

Alemão

vorhänge

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a csappantyúnak a térelválasztó mindkét oldaláról kézzel is zárhatónak kell lennie.

Alemão

die brandklappe muss außerdem von beiden seiten der trennfläche von hand geschlossen werden können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a „c” osztályú térelválasztó az engedélyezett nem éghető anyagokból készült térelválasztót jelenti.

Alemão

trennflächen der klasse „c“ sind trennflächen aus zugelassenem nichtbrennbarem werkstoff.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

cpa 23.32.11: nem tűzálló kerámia építési tégla, födémblokk, teherhordó vagy térelválasztó elem és hasonló

Alemão

cpa 23.32.11: mauerziegel, hourdis, deckenziegel und dergleichen, aus keramischen stoffen

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ahol szükség van arra, hogy egy szellőzőcsatorna függőleges főzónán haladjon keresztül, a térelválasztó mellett üzembiztos automatikusan záródó tűzvédelmi csappantyút kell felszerelni.

Alemão

ist es erforderlich, dass ein lüftungskanal durch eine trennfläche eines senkrechten hauptbrandabschnitts führt, so ist eine ausfallsichere, selbsttätige brandklappe an der trennfläche vorzusehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a függőleges főzónák közötti térelválasztókon átvezetett szellőzőcsatornákat egy üzembiztos, automatikusan záródó tűzvédelmi csappantyúval kell felszerelni, amely a térelválasztó mindkét oldaláról kézzel is elzárható.

Alemão

in lüftungskanälen, die durch trennflächen zwischen senkrechten hauptbrandabschnitten führen, muss eine betriebssichere selbsttätig schließende brandklappe eingebaut sein, die auch von beiden seiten der trennfläche von hand geschlossen werden kann.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a fából készült térelválasztó szerkezetének védelme érdekében a keretnek vagy olyan fafajtából kell készülnie, amit az állatok nem rágnak, vagy pedig azt hálóval és nem mérgező kezeléssel kell ellátni.

Alemão

zur erhaltung der struktur eines haltungsbereichs aus holz sollte der rahmen entweder aus einem holz bestehen, das die tiere nicht annagen, oder durch einen maschendraht und eine nichttoxische behandlung geschützt sein.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a b osztályú térelválasztóhoz tartozó ajtókat és ajtótokokat, valamint zárószerkezeteiket olyan zárórendszerrel kell ellátni, amelynek tűzállósága megegyezik a térelválasztó tűzállóságával, azonban szellőzőnyílásokat lehet elhelyezni az ajtók alsó részén.

Alemão

türen und türrahmen in trennflächen der klasse „b“ und ihre verriegelungen müssen einen verschluss herstellen, der die gleiche feuersicherheit wie die trennflächen hat; im unteren teil dieser türen dürfen jedoch lüftungsöffnungen vorhanden sein.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ha a járműben nincs fal vagy térelválasztó, akkor az üléstámla tetejének leghátsó pontját érintő függőleges sík és a hátsó belső sík, a csukott ajtó vagy a csukott lenyitható hátsó ajtó közötti távolságot kell mérni;

Alemão

ist das fahrzeug nicht mit einer trenneinrichtung oder einer wand ausgerüstet, so wird die länge entlang einer vertikalen ebene gemessen, die tangential vom hinteren äußersten punkt der oberseite der rückenlehne bis zur hinteren innenverkleidung oder bis zur geschlossenen rückwärtigen tür oder heckklappe verläuft.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

amennyiben a gépjárműveket segéderővel működtetett ablakemelővel, tolótetővel és/vagy térelválasztó rendszerrel van felszerelve, és a 74/60/egk irányelv követelményei nem teljesülnek.

Alemão

wenn die fahrzeuge mit fremdkraftbetätigten fenstern, schiebe-/hubdächern oder trennwänden/-scheiben ausgestattet sind und die vorschriften der richtlinie 74/60/ewg nicht erfuellt sind.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ahol ezek a csatornák „a” vagy „b” osztályú térelválasztókat bontanak meg, figyelmet kell fordítani arra, hogy a térelválasztó tűzállóságát biztosítsák;

Alemão

führen solche kanäle durch trenn­flächen der klasse „a“ oder „b“, so ist gebührend darauf zu achten, dass die widerstandsfähigkeit gegen feuer gewährleistet ist;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

az irányelv a biztonsági üvegezéssel és az üvegezési célokra használatos anyagokkal, vagyis olyan üvegekkel foglalkozik, amelyek szélvédőként vagy egyéb üvegezésként, illetve térelválasztó üveglapok formájában gépjárműveken, és pótkocsijaikon használatosak. foglalkozik továbbá a szóban forgó üvegek beszerelésével. kivételt képeznek a világítási és fényjelző eszközökhöz, valamint a műszerfalhoz felhasznált üvegek, a támadások elleni védelmül szolgáló speciális üvegek, a teljesen műanyagból készült felületek, amelyek a 0 kategóriába tartozó járművekhez, lakókocsikhoz, átalakítható (nyitható tetejű) járművek hátsó ablakaihoz, nem közúti forgalomra szánt (terepjáró) járművek oldalaihoz használatosak, illetve azok a szélvédőüvegek is, amelyeket szélsőséges körülmények között használt, és 40 km/óra maximális sebességű járművekhez szántak.

Alemão

diese richtlinie findet auf sicherheitsscheiben und werkstoffe für scheiben anwendung, die zum einbau als windschutzscheiben oder sonstige scheiben oder trennwände in kraftfahrzeugen und kraftfahrzeuganhängern bestimmt sind, sowie auf deren einbau, mit ausnahme von glasarten für beleuchtungs- und lichtsignalanlagen, für die ausstattung von armaturenbrettern, von spezialglas für aggressionssichere scheiben, von vollkunststoffflächen, die zum bau von fahrzeugen der klasse 0, von wohnmobilen, von schiebedächern, von heckfenstern von cabriolets und seitenteilen von geländefahrzeugen bestimmt sind, sowie von windschutzscheiben für fahrzeuge mit einer höchstgeschwindigkeit von 40 km/h, die unter extremen umgebungsbedingungen eingesetzt werden.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,851,507 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK