Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a dokumentumokat nem szabad összekötni, vagy állandó jelleggel például ragasztóval vagy tűzőkapoccsal összeerősíteni.
los documentos no estarán encuadernados ni llevarán otros medios de fijación permanentes, tales como pegamento, grapas, etc.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) a dokumentumokat nem szabad összekötni, vagy állandó jelleggel például ragasztóval vagy tűzőkapoccsal összeerősíteni.
c) los documentos no estarán encuadernados ni llevarán otros medios de fijación permanentes, tales como pegamento, grapas, etc.
Última atualização: 2010-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a beadvány és az esetleges mellékletek lapjait oly módon kell összeilleszteni, hogy azok könnyen szétválaszthatóak legyenek (a lapokat nem szabad összekötni vagy állandó jelleggel – például ragasztóval vagy tűzőkapoccsal – összeerősíteni);
las páginas del escrito y, en su caso, de los anexos irán unidas de manera que puedan separarse con facilidad (evítese la encuadernación u otros medios de fijación permanentes tales como pegamento, grapas, etc.);
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade: