A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
raktér
zona de încărcare
Última atualização: 2017-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- a raktér kihasználási arányát,
- rata utilizării calei,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
d) a raktér a vámhatóság ellenőrzése céljából könnyen megközelíthető.
(d) spaţiile rezervate pentru încărcătură să fie uşor accesibile pentru verificarea de către autorităţile vamale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amennyiben lehetséges, akkor a mintákat a raktér vagy a raktérrész különböző szintjeiből kell venni.
dacă este posibil, eșantioanele se prelevează la diferite niveluri din cală sau din partea de cală.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
(6) amennyiben lehetséges, akkor a mintákat a raktér vagy a raktérrész különböző szintjeiből kell venni.
6. dacă este posibil, eşantioanele se prelevează la diferite niveluri din cală sau din partea de cală.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) a konzorciumi tagok kötelezése a konzorcium által a konzorcium számára kijelölt vízi járművek használatára az adott üzletágban vagy ágakban, és harmadik felekhez tartozó vízi járműveken bérelt raktér igénybevételétől való tartózkodásra;
(a) obligaţia membrilor consorţiului de a utiliza pe relaţia sau pe relaţiile de trafic în cauză nave alocate consorţiului şi de a se abţine de la navlosirea de spaţiu pe nave aparţinând unor terţi;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(4) az ellenőr bekísérheti a hajót a kikötőbe vagy lepecsételheti a rakterét, illetve a kapitány számára előírhatja, hogy az általa kijelölt kikötőbe vigye a hajót.
4. vasul poate fi escortat până în port sau căpitanului i se poate cere să-l conducă într-un port ales de inspector după sigilarea calelor.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: