Você procurou por: וכאשר (Hebraico - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

Danish

Informações

Hebrew

וכאשר

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Dinamarquês

Informações

Hebraico

וכאשר היה נח כן יהיה בימי בן האדם׃

Dinamarquês

og som det skete i noas dage, således skal det også være i menneskesønnens dage:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר בשש החתן לבוא ותנמנה כלן ותרדמנה׃

Dinamarquês

og da brudgommen tøvede, slumrede de alle ind og sov.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר היה בימי לוט אכל ושתה קנה ומכר נטע ובנה׃

Dinamarquês

ligeledes, som det skete i loths dage: de spiste, drak, købte, solgte, plantede, byggede;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר גמל הפרי ימהר לשלח את המגל כי בשל הקציר׃

Dinamarquês

men når frugten er tjenlig, sender han straks seglen ud; thi høsten er for hånden."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

וכאשר מצאו אתו מעבר הים ויאמרו אליו רבי מתי באת הלם׃

Dinamarquês

og da de fandt ham på hin side af søen, sagde de til ham: "rabbi! når er du kommen hid?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

והיה כאשר ירים משה ידו וגבר ישראל וכאשר יניח ידו וגבר עמלק׃

Dinamarquês

når nu moses løftede hænderne i vejret, fik israeliterne overtaget, men når han lod hænderne synke, fik amalekiterne overtaget.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר בא כיפא לאנטיוכיא הוכחתי אל פניו דרכו מפני שהיה בו אשם׃

Dinamarquês

men da kefas kom til antiokia, trådte jeg op imod ham for hans åbne Øjne, thi domfældt var han.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃

Dinamarquês

men når i se jerusalem omringet af krigshære, da forstår, at dens Ødelæggelse er kommen nær.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא׃

Dinamarquês

men når disse ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders hoveder, efterdi eders forløsning stunder til."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

וכאשר מצא מרגלית אחת יקרה מאד הלך לו וימכר את כל אשר לו ויקן אתה׃

Dinamarquês

og da han fandt een meget kostbar perle, gik han hen og solgte alt, hvad han havde, og købte den.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר השלימו את כל הדברים הכתובים עליו הורידו אותו מן העץ ויניחהו בקבר׃

Dinamarquês

men da de havde fuldbragt alle ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af træet og lagde ham i en grav.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כי כאשר נחיה נחיה לאדון וכאשר נמות נמות לאדון לכן אם נחיה ואם נמות לאדון הננו׃

Dinamarquês

thi når vi leve, leve vi for herren, og når vi dø, dø vi for herren; derfor, enten vi leve, eller vi dø, ere vi herrens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר יושת הכל תחתיו אז הבן גם הוא יושת תחת השת כל תחתיו למען יהיה האלהים הכל בכל׃

Dinamarquês

når da alle ting ere blevne ham underlagte, da skal også sønnen selv underlægge sig ham, som har underlagt ham alle ting, for at gud kan være alt i alle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר אמר ישעיהו לפנים לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט כסדם היינו לעמרה דמינו׃

Dinamarquês

og som esajas forud har sagt: "dersom den herre zebaoth ikke havde levnet os en sæd, da vare vi blevne som sodoma og gjorte lige med gomorra."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויאמרו עבדיו אליו מה הדבר הזה אשר עשיתה בעבור הילד חי צמת ותבך וכאשר מת הילד קמת ותאכל לחם׃

Dinamarquês

da sagde hans folk til ham: "hvorledes er det dog, du bærer dig ad? medens barnet endnu levede, fastede du og græd; og nu da barnet er død, rejser du dig og spiser!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ויאמר אליו כל איש יתן בראשונה את היין הטוב וכאשר ישכרו יתן להם את הגרוע ואתה צפנת היין הטוב עד עתה׃

Dinamarquês

"hvert menneske sætter først den gode vin frem, og når de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode vin indtil nu."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Hebraico

ילדי הנה השעה האחרונה באה וכאשר שמעתם כי יבא צר המשיח כן עתה רבו צרי המשיח ובזאת נדע כי היא השעה האחרונה׃

Dinamarquês

mine børn! det er den sidste time, og som i have hørt, at antikrist kommer, således ere nu mange antikrister fremtrådte; deraf kende vi, at det er den sidste time.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כאשר מסומן, וכאשר kttsmgr הופעל באופן אוטומטי עם תחילת הקריאה, צא באופן אוטומטי עם סיום קטע הקריאה.

Dinamarquês

hvis markeret, og ktts- håndtering blev startet automatisk da oplæsningen begyndte, afsluttes den automatisk når oplæsningen er færdig. ktts- håndtering afslutter ikke automatisk hvis den blev startet manuelt eller fra systemindstillinger.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וכאשר ידעו יעקב וכיפא ויוחנן הנחשבים לעמודים את החסד הנתן לי נתנו לי ולבר נבא את יד ימינם ונאות כי נלך אנחנו לגוים והמה למולים׃

Dinamarquês

og da de lærte den mig givne nåde at kende, gave jakob og kefas og johannes, som ansås for at være søjler, mig og barnabas samfundshånd for at vi skulde gå til hedningerne og de til de omskårne;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וילכדה ואת מלכה ואת כל עריה ויכום לפי חרב ויחרימו את כל נפש אשר בה לא השאיר שריד כאשר עשה לחברון כן עשה לדברה ולמלכה וכאשר עשה ללבנה ולמלכה׃

Dinamarquês

og han undertvang den tillige med dens konge og alle de byer der hørte under den; og de slog dem ned med sværdet og lagde band på hver levende sjæl i dem uden at lade nogen undkomme; det samme, han havde gjort ved hebron og ved libna og kongen der, gjorde han også ved debir og kongen der.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,202,274 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK