Você procurou por: להמית (Hebraico - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

Latin

Informações

Hebrew

להמית

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Latim

Informações

Hebraico

ויהי ביום השני להמית את גדליהו ואיש לא ידע׃

Latim

secundo autem die postquam occiderat godoliam nullo adhuc scient

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ותהי עצת אנשי הצבא להמית את האסירים פן ישחה איש מהם וימלט׃

Latim

militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אנכי שלמי אמוני ישראל אתה מבקש להמית עיר ואם בישראל למה תבלע נחלת יהוה׃

Latim

nonne ego sum quae respondeo veritatem israhel et tu quaeris subruere civitatem et evertere matrem in israhel quare praecipitas hereditatem domin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וידעו כל העם וכל ישראל ביום ההוא כי לא היתה מהמלך להמית את אבנר בן נר׃

Latim

et cognovit omne vulgus et universus israhel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur abner filius ne

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וידבר שאול אל יונתן בנו ואל כל עבדיו להמית את דוד ויהונתן בן שאול חפץ בדוד מאד׃

Latim

locutus est autem saul ad ionathan filium suum et ad omnes servos suos ut occiderent david porro ionathan filius saul diligebat david vald

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויקרא אל יהוה ויאמר יהוה אלהי הגם על האלמנה אשר אני מתגורר עמה הרעות להמית את בנה׃

Latim

et clamavit ad dominum et dixit domine deus meus etiamne viduam apud quam ego utcumque sustentor adflixisti ut interficeres filium eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויצמא שם העם למים וילן העם על משה ויאמר למה זה העליתנו ממצרים להמית אתי ואת בני ואת מקני בצמא׃

Latim

sitivit ergo populus ibi pro aquae penuria et murmuravit contra mosen dicens cur nos exire fecisti de aegypto ut occideres et nos et liberos nostros ac iumenta sit

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויאמר אליהם פילטוס קחהו אתם עמכם ועשו משפטו כתורתכם ויאמרו אליו היהודים אין לנו רשיון להמית איש׃

Latim

dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויאמרו לו הגבענים אין לי כסף וזהב עם שאול ועם ביתו ואין לנו איש להמית בישראל ויאמר מה אתם אמרים אעשה לכם׃

Latim

dixeruntque ei gabaonitae non est nobis super argento et auro quaestio contra saul et contra domum eius neque volumus ut interficiatur homo de israhel ad quos ait quid ergo vultis ut faciam vobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וארא והנה סוס ירקרק והרכב עליו שמו המות ושאול יוצאת לרגליו וינתן להם שלטן על רביעית הארץ להמית בחרב וברעב ובדבר ובחית הארץ׃

Latim

et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויאמרו אלהם בני ישראל מי יתן מותנו ביד יהוה בארץ מצרים בשבתנו על סיר הבשר באכלנו לחם לשבע כי הוצאתם אתנו אל המדבר הזה להמית את כל הקהל הזה ברעב׃

Latim

dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כל עבדי המלך ועם מדינות המלך יודעים אשר כל איש ואשה אשר יבוא אל המלך אל החצר הפנימית אשר לא יקרא אחת דתו להמית לבד מאשר יושיט לו המלך את שרביט הזהב וחיה ואני לא נקראתי לבוא אל המלך זה שלושים יום׃

Latim

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,078,855 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK