Você procurou por: והפרושים (Hebraico - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

Portuguese

Informações

Hebrew

והפרושים

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Português

Informações

Hebraico

על כסא משה ישבו הסופרים והפרושים׃

Português

na cadeira de moisés se assentam os escribas e fariseus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אז באו אל ישוע הסופרים והפרושים אשר מירושלים׃

Português

então chegaram a jesus uns fariseus e escribas vindos de jerusalém, e lhe perguntaram:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו׃

Português

e os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

והפרושים אמרו על ידי שר השדים מגרש הוא את השדים׃

Português

os fariseus, porém, diziam: É pelo príncipe dos demônios que ele expulsa os demônios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויהי ממחרת ערב השבת ויקהלו הכהנים הגדולים והפרושים אל פילטוס׃

Português

no dia seguinte, isto é, o dia depois da preparação, reuniram-se os principais sacerdotes e os fariseus perante pilatos,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויארבו לו הסופרים והפרושים לראות אם ירפא בשבת למען ימצאו עליו שטנה׃

Português

e os escribas e os fariseus observavam-no, para ver se curaria em dia de sábado, para acharem de que o acusar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

והכהנים הגדולים והפרושים גזרו גזרה אשר אם ידע איש את מקומו יודיענו למען יתפשהו׃

Português

ora, os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordem que, se alguém soubesse onde ele estava, o denunciasse, para que o prendessem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי אתם כקברים הנסתרים ובני האדם מתהלכים עליהם ולא ידעו׃

Português

ai de vós! porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מטהרים אתם פני הכוס והקערה מחוץ ותוכן מלא גזל ופריצות׃

Português

ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque limpais o exterior do copo e do prato, mas por dentro estão cheios de rapina e de intemperança.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בונים אתם את קברי הנביאים ותיפו את מצבות קברות הצדיקים׃

Português

ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי דמים אתם לקברים המסידים הנראים נאים מחוץ ותוכם מלא עצמות מתים וכל טמאה׃

Português

ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בלעים אתם את בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עין תחת זאת משפט על יתר תקחו׃

Português

de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque devorais as casas das viúvas e sob pretexto fazeis longas orações; por isso recebereis maior condenação.]

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סובבים אתם בים וביבשה למען גיר גר אחד וכי יתגיר תעשו אותו לבן גיהנם כפלים יותר מכם׃

Português

ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, o tornais duas vezes mais filho do inferno do que vós.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

-03[ וילונו הסופרים אשר בהם והפרושים על תלמידיו ויאמרו למה אתם אכלים אליהם הבריאים אינם צריכים לרפא כי אם החלים׃

Português

murmuravam, pois, os fariseus e seus escribas contra os discípulos, perguntando: por que comeis e bebeis com publicanos e pecadores?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מעשרים אתם את המנתא ואת השבת ואת הכמן ותניחו את החמורות בתורה את המשפט ואת החסד ואת האמונה והיה לכם לעשות את אלה ולא להניח גם את אלה׃

Português

ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, e tendes omitido o que há de mais importante na lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fé; estas coisas, porém, devíeis fazer, sem omitir aquelas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,135,120 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK