Você procurou por: בגדיהם (Hebraico - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

Tagalog

Informações

Hebrew

בגדיהם

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Tagalo

Informações

Hebraico

ובנסעו הציעו את בגדיהם על הדרך׃

Tagalo

at samantalang siya'y lumalakad, ay inilalatag nila ang kanilang mga damit sa daan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויביאו את העיר אל ישוע וישליכו עליו את בגדיהם וישב עליו׃

Tagalo

at dinala nila ang batang asno kay jesus, at inilagay nila sa ibabaw ng batang asno ang kanilang mga damit; at ito'y sinakyan ni jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויהושע בן נון וכלב בן יפנה מן התרים את הארץ קרעו בגדיהם׃

Tagalo

at hinapak ni josue na anak ni nun, at ni caleb na anak ni jephone, na mga kasamang tumiktik sa lupain, ang kanilang mga suot:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויביאהו אל ישוע וישליכו את בגדיהם על העיר וירכיבו עליו את ישוע׃

Tagalo

at dinala nila siya kay jesus: at inilagay nila ang kanilang mga damit sa ibabaw ng batang asno, at isinakay nila si jesus sa ibabaw noon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויהי בהיותם צעקים ומשליכים את בגדיהם מעליהם וזרקים עפר השמימה׃

Tagalo

at samantalang sila'y nangagsisigawan, at ipinaghahagisan ang kanilang mga damit, at nangagsasabog ng alabok sa hangin,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויביאו את האתון ואת העיר וישימו עליהם את בגדיהם וירכיבהו עליהם׃

Tagalo

at kanilang dinala ang babaing asno, at ang batang asno, at inilagay nila sa ibabaw ng mga ito ang kanilang mga damit; at dito siya'y sumakay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ויהי כשמע זאת השליחים פולוס ובר נבא ויקרעו את בגדיהם וירוצו אל תוך העם׃

Tagalo

datapuwa't nang marinig ito ng mga apostol, na si bernabe at si pablo, ay hinapak nila ang kanilang mga damit, at nagsipanakbo sa gitna ng karamihan, na nagsisigaw,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ורבים פרשו את בגדיהם על הדרך ואחרים כרתו ענפים מן העצים וישטחו על הדרך׃

Tagalo

at marami ang nagsisipaglatag ng kanilang mga damit sa daan; at ang mga iba'y ng mga sanga, na kanilang pinutol sa mga parang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

וידחפהו חוצה לעיר ויסקלו אתו באבנים והעדים פשטו את בגדיהם לרגלי בחור אחד ושמו שאול׃

Tagalo

at siya'y kanilang itinapon sa labas ng bayan, at binato: at inilagay ng mga saksi ang kanilang mga damit sa mga paanan ng isang binata na nagngangalang saulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת׃

Tagalo

salitain mo sa mga anak ni israel, at sabihin mo sa kanila na sila'y gumawa ng mga tirintas sa mga laylayan ng kanilang mga damit sa buong panahon ng kanilang mga lahi, at kanilang patungan ang tirintas ng bawa't laylayan ng isang panaling bughaw:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

בבאם הכהנים ולא יצאו מהקדש אל החצר החיצונה ושם יניחו בגדיהם אשר ישרתו בהן כי קדש הנה ילבשו בגדים אחרים וקרבו אל אשר לעם׃

Tagalo

pagka ang mga saserdote ay nagsisipasok, hindi nga sila magsisilabas sa banal na dako na papasok sa looban sa labas, kundi doon nila ilalapag ang kanilang mga kasuutan na kanilang ipinangangasiwa; sapagka't mga banal: at sila'y mangagsusuot ng mga ibang kasuutan, at magsisilapit sa ukol sa bayan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ובצאתם אל החצר החיצונה אל החצר החיצונה אל העם יפשטו את בגדיהם אשר המה משרתם בם והניחו אותם בלשכת הקדש ולבשו בגדים אחרים ולא יקדשו את העם בבגדיהם׃

Tagalo

at pagka kanilang lalabasin ang mga tao sa looban sa labas, ng bahay, kanilang huhubarin ang kanilang mga kasuutan na kanilang ipinangangasiwa, at ilalagay nila ang mga ito sa mga banal na silid; at mangagsusuot sila ng ibang mga kasuutan, upang huwag nilang banalin ang mga tao ng kanilang mga kasuutan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,829,119 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK