Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sand kar do
kar pasir do
Última atualização: 2023-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kya kar rahi ho
kya kar rahi ho
Última atualização: 2023-05-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ap kya kar rahe ho
ap kya kar rahe ho
Última atualização: 2023-07-31
Frequência de uso: 4
Qualidade:
kaya kar rahe hoo aap
Última atualização: 2020-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aur kya kar rahi ho aap
aur kya kar rahi ho aap
Última atualização: 2021-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o. ji keya kar rayaho
saya mau minta uang kepadamu
Última atualização: 2023-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya hum baat kar sakte hai
apka
Última atualização: 2022-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum "sauda" kar rahe ho
Última atualização: 2024-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jal rahe hain raha ka ban kar diya
Última atualização: 2020-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ab dono taraf 10 guna kar do.
mari kalikan saja kedua sisi persamaan dengan angka 10.
Última atualização: 2019-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap hamse majak kar rhe ho na
aap hamse majak kar rhe ho na
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya hum video call kar sakte hai av
panggilan video kya hum kar sakte hai av
Última atualização: 2022-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya hua sepeh le tum kya kar rahe ho?
kya hua sepeh le tum kya kar rahe ho?
Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
sorry maine aapko pareshan kiya call kar ke
maaf maine apko pareshan kiya panggil kar ke
Última atualização: 2023-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum mujha what's app pe block kar diya
mksudnya
Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: