A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
doodh piyo
doodh piyo
Última atualização: 2020-05-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
doodh
milk
Última atualização: 2015-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
doodh pilo
doodh pilo
Última atualização: 2021-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chai ke bjay doodh piyo
chai ke bjay doodh piyo
Última atualização: 2020-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
piyo
piyo
Última atualização: 2021-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
doodh duhna
milking
Última atualização: 2016-12-27
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
pani piyo
pani piyo
Última atualização: 2023-12-03
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
doodh ka fatna
milk ejections
Última atualização: 2016-10-07
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
doodh mai pani dalna
doodh mai pani dalna
Última atualização: 2022-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
doodh kharab karti hai
damage the milk
Última atualização: 2021-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
doodh ka doodh pani ka pani
doodh ka doodh pani ka pani
Última atualização: 2020-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap coffiee piyo
coffee drink
Última atualização: 2022-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya aap chai piyo gy
kya aap chai piyo gy
Última atualização: 2020-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum mere sath cigarette piyo ge
i'm sorry for the cigarette
Última atualização: 2019-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sharab mat piyo ka english translation
sharab mat piyo ka english translation
Última atualização: 2020-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mara dil b krta tmhry sath chaiy piyo
mara dil b krta tmhry sath chaiy piyo
Última atualização: 2021-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pani piyo sehath banao translate to english
pani beth ky piyo
Última atualização: 2020-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: