Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kya mai aapko jan sakta hu
kya mai aapko jan sakta hu
Última atualização: 2020-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai jaan sakta hu
what can i do
Última atualização: 2018-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko call utha sakta hu?
kya mai call utha skti hu
Última atualização: 2022-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko ko suna sakta hu
kya mein ye suna sakta hun
Última atualização: 2022-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko question kar sakta hu?
kya mai aapko question kar sakta hu?
Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko touch kar sakta hu
Última atualização: 2024-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya main aapko jaan kahkr bula sakta hu
kya main aapko jaan kahkr bula sakta hu
Última atualização: 2020-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
... kya mai aap ka name jaan sakta hu?
kya mai aap ka name jaan sakta hu
Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kya mai aapka naam jaan sakta hu
what i can i know your name
Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 62
Qualidade:
Referência:
kya main aapko jaan sakta hu apne muje msg kio kya
kya main aapko jaan sakta hu apne muje msg kio kya
Última atualização: 2020-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aap ki insta id jaan sakta hu
kya mai aap ki insta id jaan sakta hu
Última atualização: 2024-04-17
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
kya mai aapka phone number jaan sakta hu
kya mai aapka phone number jaan sakta hu
Última atualização: 2021-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai aapko jaan jaunga
mai aapko jaan jaunga
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: