Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
foolna
Última atualização: 2020-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
body foolna
fulna
Última atualização: 2021-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
battery foolna
bloating
Última atualização: 2020-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lakdi ka foolna
efflorescence
Última atualização: 2016-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lungs main pani bharna
lung main pani bharna
Última atualização: 2020-03-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
when pain inspires you, your thoughts scream its lungs out
Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mujhe offer letter miles gya hai main friday ko company join kar lungs 01/01/2021
mujhe offer letter miles gya hai main friday ko company join kar lungs 01/01/2021
Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hamare fefado/ lungs me choti choti hava ki pranaliya hoti hai jo ki rakht ki pranaliyo ke saath milti hai...
so you know this is our alveolus in the lungs. this is the last little chamber of air where the lungs are going to interface with blood vessels.
Última atualização: 2019-07-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
to aaj hum yeh padhne jaa rahe hai ki oxygen aur carbon di oxide jaise gases hamare fefado, yani ki lungs me kaise aati hai aur phir hum kaise in gases ko bahar chodte hai..
let's talk about exactly how oxygen and carbon dioxide come into and out of the lung.
Última atualização: 2019-07-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
lungs me ye jo rakt pranaliya hoti hai, oxygen inke jariye hawa ki pranaliyo se milti hai, kyonki lungs me ye dono aapas me milti hai aur milne par rakt me oxygen gas parvesh karti hai..
so this is our blood vessel down here. oxygen is going to make its way from this alveolus into the blood vessel.
Última atualização: 2019-07-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: