A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tumhara dimag to theek hai na
tumhara dimag to theek hai na
Última atualização: 2023-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tumhara dimag to thik hai
tumhara dimag to thik hai
Última atualização: 2020-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tumhara dimag nahi hai
உங்களுக்கு பரிமாணம் இல்லை
Última atualização: 2019-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aapka dimag theek hai
aapka dimag theek hai
Última atualização: 2020-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap theek hai na
kya kar rahe
Última atualização: 2021-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tumhara dimag kharab ho gaya hai
your image has been removed.
Última atualização: 2017-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
han fir to theek hai
han fir to theek hai
Última atualização: 2020-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tumhara dimag tum hi jano
tum agi ho
Última atualização: 2022-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tumhara dimag nahi aati ya baat
tumhara dimag nahi aati ya baat
Última atualização: 2020-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bus theek hai
this picture little bit fine
Última atualização: 2020-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
acha, theek hai
cool, ok
Última atualização: 2016-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tera dimag to thik hai in english
tera dimag to thik hai in english
Última atualização: 2024-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap sab theek hai
aap sab theek hai
Última atualização: 2020-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bhabhi theek hai?
bhabhi theek hai?
Última atualização: 2020-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
theek hai yaar meaning
theek hai yaar meaning
Última atualização: 2024-05-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
app kasi hain mean to theek hun
app kasi hain mean to theek hun
Última atualização: 2021-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: