A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aukat dikhana
aukat dikhana
Última atualização: 2020-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aukat dikhana meaning in english
display status meaning in english
Última atualização: 2016-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
khel dikhana
khel dikhana
Última atualização: 2022-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ankhen dikhana
vo mjhe ankhen dikha rha tha
Última atualização: 2021-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
doctor se dikhana
Última atualização: 2020-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apni achi photo dikhana
show your nice photo
Última atualização: 2016-08-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
aukat hai kya dp dekheneki
aukat hai kya dp dekheneki
Última atualização: 2020-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mujhe doctor ko dikhana hai
mujhe doctor ko dikhana hai
Última atualização: 2023-08-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
aukat ko english me kya kahenge
aukat
Última atualização: 2019-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apni aukat me raho bekub kahin ke
apni aukat me raho bekub kahin ke
Última atualização: 2024-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
... beti ko aaj doctor ko dikhana hai?
beti ko aaj doctor ko dikhana hai?
Última atualização: 2022-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mujhe biche ko doctor ko dikhana hai
mujhe biche ko doctor ko dikhana hai
Última atualização: 2023-09-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
aapki aukat nhi h mujhe judge krni ki
aapki aukat nhi h mujhe judge krni ki
Última atualização: 2023-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladki cute to hai lekin aukat se bahar hai
ladki cute to hai lekin aukat se bahar hai
Última atualização: 2024-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
... apni aukat mein raho ko translation kaise karenge?
behave yourself
Última atualização: 2022-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: