Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fidaa on her
ఫిదా యొక్క అర్థం
Última atualização: 2022-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay on doordarshan
దూరదర్శన్ పై వ్యాసం
Última atualização: 2020-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay on bhagavad gita
భగవద్గీత వ్యాసం
Última atualização: 2023-09-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
translate essay on cricket
క్రికెట్ వ్యాసం అనువదించడానికి
Última atualização: 2016-01-15
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
5 sentences on cow in telugu
తెలుగులో ఆవుపై 5 వాక్యాలు
Última atualização: 2023-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
translate essay on hindi diwas
హిందీ రోజున వ్యాస అనువదించు
Última atualização: 2017-09-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
essay on mahatma gandhi in telugu
తెలుగులో మహాత్మా గాంధీ మీద వ్యాసం
Última atualização: 2021-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
10 lines on child labour in sanskrit
సంస్కృతంలో బాల కార్మికులపై 10 పంక్తులు
Última atualização: 2019-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay on paryavaran manava samajam in telugu
పర్యావరణం మీద ఎస్సే తెలుగులో samajam నిరూపించాడు
Última atualização: 2017-08-10
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
250 300 word essay on mother teresa in hindi
హిందీలో మదర్ థెరిసాపై 250 300 పదాల వ్యాసం
Última atualização: 2022-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essay on paryavaran ki raksha in telugu 2 pages
తెలుగులో పర్యవరణ్ కి రక్ష అనే వ్యాసం 2 పేజీలు
Última atualização: 2021-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
समूहबद्धता: which virtual desktop a window is currently on
which virtual desktop a window is currently on
Última atualização: 2018-12-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
निष्क्रिय शीर्षकपट्टी पाठ@ title: tab color transformations on inactive elements
క్రియాహీన శీర్షికపట్టీ వచనము
Última atualização: 2018-12-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: