Você procurou por: belevenis (Holandês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

German

Informações

Dutch

belevenis

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

„de deuren stonden wijd open en het werd een geweldige belevenis.

Alemão

„jeder durfte sich an den diskussionen beteiligen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

wat jarenlang een wat saaie en weinig enerverende belevenis was, is goddank nu anders.

Alemão

was jahrelang ein etwas langweiliges und wenig aufregendes erlebnis war, ist jetzt gott sei dank anders.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Holandês

voor mij was het een grote belevenis om te vergaderen met de vertegenwoordigers van al de nieuwe landen.

Alemão

für mich war die sitzung mit den repräsentanten der neuen länder hier im europäischen parlament ein großes erlebnis.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

als persoonlijke belevenis in ver band met het jaar van het toerisme kan ik zeggen dat ik dat in denemarken als positief heb ervaren doordat

Alemão

natürlich kann und muß das europäische parlament zu dieser frage eine eigene meinung

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

het was een fantastische belevenis, en ik voel werkelijk de drang die van deze conferentie uitging, om iets positiefs te bewerkstelligen.

Alemão

wie die canberra-kommission festgestellt hat, verhält es sich natürlich so, daß es eigentlich keine sicherheit gibt, bis nicht alle kernwaffen zerstört worden sind.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

het is steeds weer een belevenis, want je weet nooit wat er kan gebeuren op de brug of tijdens de wandeling naar huis.’

Alemão

es ist eine großartige erfahrung, weil du, jeden tag aufs neue, nie weißt was auf der brücke oder auf dem weg zu deinem haus passieren wird."

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

het is een treurige belevenis geweest om te zien hoe de onderhandelingen in het kenmerk stonden van een gebrek aan wil tot samenwerking en dat geldt zowel voor de ministerraad als voor het europese parlement.

Alemão

die menschen in ganz europa rechnen damit, daß die gemeinschaft nicht nur ihren ökonomischen einfluß in form von hilfszahlungen geltend macht, sondern auch ihren poli tischen einfluß.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de ontvoering van een kind door van de ouders is een traumatische belevenis, waarmee het kind zijn vertrouw­de omgeving, vrienden, tehuis en school worden afgeno­men.

Alemão

fontaine (ppe). - (fr) herr präsident! der bericht, den uns unsere kollegin, frau salema, vorlegt, berührt wirklich ein äußerst heikles thema.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

vorig jaar hadden we in ons concertgebouw een heerlijke belevenis, de uitvoering van het europese jeugdorkest. iedereen was in de wolken over de bijzondere kwaliteit van de muziek die het orkest voortbracht.

Alemão

deshalb möchte ich mich für die errichtung eines europäischen zentrums, möglicherweise mit verschiedenen standorten, je nach herkunft der unterschiedlichen traditionen, oder für die ausbildung der fachleute aus dem kunsthandwerk des instrumentenbaus aussprechen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

een ietwat angstwekkende belevenis, niet alleen omdat ik pas sinds maandag minister voor werkgelegenheid ben, maar omdat deze unieke vergadering ongeveer 250 miljoen mensen van de tien soevereine staten van de gemeenschap vertegenwoordigt.

Alemão

leider ist dieses ziel aber bislang in keinem mit gliedstaat verwirklicht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

het rechtstreeks kopen van produkten op de boerderij of bij de „eigen boer" op de markt wordt voor veel consumenten weer een belevenis waar het boodschappen doen in een steriele supermarkt niet aan kan tippen.

Alemão

wenngleich der nahrungsmittelverbrauch insgesamt an seine grenzen stößt, steigt mit zunehmendem einkommen die nachfrage nach qualitativ hochwertigen produkten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

wanneer zich de ongelukkige omstandigheid voordoet dat een burger het slachtoffer wordt van een misdrijf in een andere lidstaat dan waar hij zijn vaste woonplaats heeft, dan is dat voor hem een zeer nare belevenis. hij is dan weerloos vanwege het onvermogen van de lidstaten een echte europese rechtsruimte te creëren.

Alemão

wenn er in die schmerzliche lage gerät, opfer einer straftat in einem anderen als seinem wohnsitzland zu werden, muss er die bittere erfahrung machen, dass ihm seine handlungsmöglichkeiten in nicht hinnehmbarer weise beschränkt werden, weil die mitgliedstaaten unfähig sind, einen echten europäischen rechtsraum zu schaffen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

het is treurig om te zien hoe herman zijn steun verliest nu deze grondwet aan de kiezers moet worden uitgelegd. het is een bijzonder treurige belevenis dat men nu het reglement forceert en een kunstgreep toepast om dit verslag erdoor te krijgen zodat men in uniegezinde landen kan zeggen: wij behaalden de overwinning.

Alemão

es ist eine schande mitanzusehen, wie herm hermans stützen jetzt fortfallen, wo mit den wählern über eine verfassung diskutiert werden soll, und besonders erbärmlich ist es, wenn man sieht, wie die geschäftsordnung jetzt gebeugt und eine plastik-verabschiedung durchgeführt wird, mit der man in den ländern, die unionsfreundlich gesinnt sind, sagen kann: wir haben gewonnen, da steht „nehmen... mit befriedigung zur kenntnis"; und in den ländern, die der union skeptisch gegenüberstehen, kann man sagen: „es ist nicht verabschiedet worden, es steht bloß in der anlage." das ist wirklich erbärmlich!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

5.4 het geval van het museo minero de río tinto in huelva (spanje). de mijn van río tinto was vroeger een plek waar veel edelmetalen werden gedolven, die al sinds de romeinse tijd welvaart opleverden. in 1982 werd de mijn gesloten, met alle gevolgen van dien voor de plaatselijke economie. het mijnbouwmuseum van río tinto herbergt de nalatenschap van deze vervlogen tijden. het fungeert tevens als informatiecentrum voor het parque minero de río tinto, een themapark dat de dorpen en omgeving van het mijnbouwgebied omvat. het parque minero beslaat een gebied van 900 hectare waar bezoekers per trein het traject kunnen afleggen waarlangs vroeger het erts naar huelva werd gebracht en een bezoek kunnen brengen aan de vroegere mijnen, een romeins kerkhof en het mijnbouwgebied dat werd opgezet door het engelse bedrijf dat aan het eind van de 19e eeuw eigenaar was van de mijn. uiteindelijk is dus een terrein dat niet meer werd gebruikt, omgevormd tot een plaats voor vrijetijdsbesteding en is er opnieuw aandacht voor erfgoed en cultuur. een toeristische attractie als deze, die gebaseerd is op een "belevenis", zorgt er hier, net zoals in andere gevallen, voor dat er weer geld wordt verdiend in de gebieden die anders met leegloop te maken zouden hebben.

Alemão

5.4 das projekt des bergbaumuseums von río tinto in huelva (spanien): das bergwerk in río tinto war in der antike eine reichhaltige quelle für edelmetalle, die bereits in der zeit der römer für reichtum sorgten. 1982 wurde das bergwerk geschlossen und das gebiet lag wirtschaftlich darnieder. im bergbaumuseum von río tinto werden heute die hinterlassenschaften all dieser wechselfälle verwahrt. das museum ist ein informationszentrum des bergbauparks von río tinto, ein themenpark, der die dörfer und die landschaft des bergbaureviers mit einschließt. im dem 900 hektar großen bergbaupark können die besucher eine zugfahrt entlang der alten bahnstrecke machen, über die das erz nach huelva transportiert wurde, sowie alte stollen, einen römischen friedhof und das von der englischen kompanie, der das bergwerk ende des 19. jahrhunderts gehörte, erbaute bergarbeiterviertel besichtigen. kurz, ein zuvor nicht mehr genutzter ort hat sich in eine freizeitstätte verwandelt und wurde als kulturgut zurückgewonnen. das "erlebnis" als grundlage jeder touristischen attraktivität ermöglicht es den betreibern in diesem fall, wie in anderen auch, gebiete, die sonst aufgegeben werden müssten, rentabel zu nutzen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,333,999 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK