Você procurou por: dienstgeheim (Holandês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

dienstgeheim

Alemão

vs-nfd

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

2 ) voor toegang tot gke van het stelsel eura - dienstgeheim is generlei machtiging vereist .

Alemão

(2) für den zugang zu evs mit dem geheimschutzgrad eura-nur fÜr den dienstgebrauch ist keine ermächtigung erforderlich.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

3 ) de verplaatsing van gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim is niet aan enig bijzonder voorschrift gebonden .

Alemão

(3) für die beförderung von evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch gelten keine besonderen vorschriften.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

3 ) gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim wordt zodanig behandeld dat de veiligheid daarvan is gewaarborgd .

Alemão

(3) evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch sind so zu behandeln, daß ihre sicherheit gewährleistet ist.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

3 ) gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim wordt zodanig bewaard dat onbevoegden daartoe geen toegang kunnen verkrijgen .

Alemão

(3) evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch sind so aufzubewahren, daß unbefugte keinen zugang zu ihnen haben.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

— restreint (dienstgeheim): gerubriceerde gegevens waarvan de open­baarmaking zonder machtiging ongewenst of voorbarig zou zijn.

Alemão

restreint (nur für den dienstgebrauch): als verschlusssachen geltende informationen, deren unerlaubte verbreitung unangebracht oder verfrüht wäre.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

3) de verplaatsing van gke met de rubriceringsgraad eura -dienstgeheim is niet aan enig bijzonder voorschrift gebonden. er dient echter op te worden toegezien dat onbevoegden hiervan geen kennis nemen.

Alemão

(3) für die beförderung von evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch gelten keine besonderen vorschriften. es ist jedoch dafür zu sorgen, daß unbefugte keine kenntnis von ihnen erhalten.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

voor gke met de rubriceringsgraad eura -dienstgeheim is het voldoende deze aanduiding, hetzij door een stempel, hetzij in machineschrift, bovenaan elke bladzijde van de betreffende documenten te plaatsen. wanneer het om een ingebonden document gaat, wordt deze aanduiding slechts bovenaan de eerste bladzijde daarvan geplaatst.

Alemão

bei evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch genügt es, diesen geheimschutzgrad durch stempelaufdruck oder in maschinenschrift am kopf jeder seite der evs anzubringen. wird ein solches schriftstück in gebundener form herausgegeben, so ist dieser geheimschutzgrad lediglich am kopf der ersten seite anzubringen.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,567,987 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK