Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uitstekende hoofdhuidklemmen bij het loslaten van de doorgedrukte aftrekhendel.
herausspringende kopfhautklammer beim loslassen des durchgedrückten abzugshebels!
- op de onder brits voorzitterschap doorgedrukte richtlijn over dataopslag zaten weinigen in europa te wachten.
die fragen, wer zugang zu diesen daten hat und wer von ihnen gebrauch macht, wurden nicht angemessen behandelt.
een grootscheepse mediterrane en eurofrikaanse politiek kan geen hulp bieden voor die volkeren, voor sommige waarvan de door terreur en met onbezonnen haast doorgedrukte dekolonisatie zich als een waarachtige misdaad tegen de mensheid heeft ontpopt.
heute gilt wie gestern, daß die revolution die revolution braucht, also die entwurzelung, um ihren haß auf den frieden und die harmonie der gesellschaften, der nationen und der rassen zu propagieren.
waar het mij vooral gaat is dat er op dit punt helemaal geen discussie lijkt te hebben plaatsgevonden, dat alles in het geheim wordt voorbereid. dit voorstel wordt er achter gesloten deuren doorgedrukt, zodat de leden van dit parlement zich niet eens realiseren wat de werkelijke gevolgen van de corpus juris zullen zijn.
mich stört vor allem die fehlende diskussion über dieses thema und die tatsache, daß all dies im geheimen stattfindet und hinter verschlossenen türen durchgepeitscht wurde, so daß den mitgliedern dieses parlaments die tatsächlichen konsequenzen des corpus juris gar nicht bewußt sind.