Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deze twee beginselen, waarover geen misverstand mag bestaan, zijn:
ces deux principes sont les suivants :
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat betreft het gesubsidieerde onderzoek, bestaan zijn opdrachten erin :
en matière de recherche subventionnée, il a pour missions de :
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de enige verschillen die bestaan, zijn inherent aan het onderwerp.
a francfort, les dispositifs de contrôle se sont accrus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de verschillen die er bestaan, zijn inderdaad voornamelijk van formele aard.
j'étais le seul de mon avis avec deux délégations, disons, qui ont quand même été dans ce sens.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en daar waar deze organen well bestaan, zijn hun bevoegdheden vaak te beperkt.
lorsque ces instances existent, elles disposent généralement de compétences juridiques trop limitées.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als deze al bestaan, zijn internaliseringssystemen niet gecoördineerd tussen vervoerswijzen en lidstaten.
les régimes d'internalisation, lorsqu'ils existent, ne sont pas coordonnés entre les modes de transport et entre les États membres.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als er al cao-bepalingen op dit gebied bestaan, zijn ze vrij summier.
par ailleurs, le nombre des travailleurs à temps plein ne peut diminuer si les travailleurs à temps partiel possèdent des qualifications identiques.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de feiten waaruit overtredingen bestaan zijn talrijk en komen vooral voort:
les faits constitutifs d'infractions sont multiples et résultent notamment :
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hoewel er veel europese normen voor producten bestaan, zijn er nauwelijks voor diensten.
bien qu’il existe de nombreuses normes européennes pour les produits, il n’y en a guère pour les services.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nog nooit tevoren in ons gemeen schappelijke bestaan zijn wij zo snel en efficiënt te werk gegaan.
ces rencontres avaient pour objectif principal d'exposer les positions adoptées par la communauté et d'écouter les points de vue des pays les plus directement exposés à la crise, en exprimant également notre nécessaire solidarité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n mentele conferentie in het verschiet oorzover er thans hervormings- voorstellen bestaan, zijn zij erop
À positions de réforme du conseil européen n’ont que très peu porté sur desaspects fondamentaux de son fonctionnement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heeft het eu-cohesiebeleid in de eerste 20 jaar van zijn bestaan zijn beloften kunnen waarmaken?
la politique de cohésion de l’ue a-t-elle eu un impact au cours de ses vingt premières années d’existence ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dankzij hun bestaan zijn wij in staat onze functie als vertegenwoordigers van onze kiezers te coördineren en de vertegenwoordigers van tientallen
tant l'exécutif communautaire que le conseil se sont fermement opposés à l'amendement du parlement qui prévoyait un renforcement substantiel des pouvoirs de la commis sion en cas de violation claire et manifeste des règles communautaires en matière de passation des marchés publics. si je ne représente bien sûr pas le même
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
..het hof heeft in de vijfendertig jaar van zijn bestaan zijn onafhankelijkheid en zijn integriteit weten te handhaven en te ontwikkelen.
«pendant les trente-cinq dernières années, la cour a manifesté et maintenu son indépendance et son intégrité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de middelen van bestaan zijn omschreven in de desbetreffende richtlijn van het ministerie van binnenlandse zaken. (...)
les moyens de subsistance sont fixés par une directive du ministre de l'intérieur.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b. de specifieke verschillen in behandeling die blijven bestaan, zijn in feite voornamelijk verschillen die vrouwen ten goede komen.
par ailleurs, les bénéficiaires de la pension de réversion de la sécurité sociale peuvent obtenir au même âge leur pension de réversion agerc (55 ans).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andere kernactiviteiten in het programma "kwaliteit van het bestaan" zijn gericht op onderwerpen die de bovengeschetste prioriteiten aanvullen.
d'autres actions-clés du programme "qualité de la vie" portent sur des questions qui complètent les priorités exposées ci-dessus.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
omdat er tussen de lid-staten enorme bestuurlijke verschillen bestaan, zijn de regionale bestuurssystemen in de gemeenschap ook nergens gelijk.
d'abord, s'agit-il d'un concept absolu ou relatif?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
voorbeelden van classificaties of aanwijzingen die de overnemende partij moet uitvoeren op basis van de relevante omstandigheden die op de overnamedatum bestaan, zijn onder meer:
les exemples de classifications ou de désignation que doit faire un acquéreur sur la base des conditions pertinentes prévalant à la date d’acquisition comprennent, sans être exhaustifs:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6.2.4 zeker nu de unie is uitgebreid met een aantal landen waar nauwelijks cao's bestaan, zijn dergelijke toezichtmechanismen absoluut noodzakelijk.
6.2.4 en particulier, le prochain ou les prochains élargissement(s) de l'union européenne à des pays où les conventions collectives sont rares rendront nécessaires l'introduction de mécanismes de contrôle aussi performants.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: