Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de raad kan het akkoord nu binnenkort bezegelen.
À présent, le conseil peut rapidement sceller cet accord.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
politieke unie die wij met een conferentie willen bezegelen.
j'aurais beaucoup de choses à dire sur les propos de ce matin.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat zou onze gemeenschappelijke belangen en onze solidariteit bezegelen. gelen.
voilà qui scellerait nos intérêts communs et nos solidarités.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eu en caribisch gebied bezegelen economisch partnerschap met grensverleggende handelsovereenkomst
l'union européenne et les caraïbes scellent un partenariat économique par des accords commerciaux sans précédent
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die beginseluitspraak zou dan als het ware de ultieme lotsverbondenheid van de europese volkeren bezegelen.
penders politique, une politique étrangère et de sécurité commune.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
harry grant en glenarvan wisselden een warmen handdruk, als om die belofte te bezegelen.
les mains d’harry grant et de glenarvan se serrèrent dans une chaude étreinte, comme pour ratifier cette promesse.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
op die manier kunnen wij de geest van samenwerking tussen de instellingen bezegelen en meer efficiëntie brengen in het hervormingsproces.
monsieur le président cox, je vous adresse donc également mes plus sincères remerciements.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nu het vertrouwen in onze economieën geleidelijk terugkeert, zal het bezegelen van dit zevenjarige perspectief voor europa een positief signaal betekenen.
À l'heure où justement la confiance dans nos économies revient progressivement, ce sera un signe positif que de sceller cette perspective septennale pour l'europe.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze onderhandelingen zijn bedoeld voor de uitstippeling van de bepalingen van de toekomstige overeenkomst, die de nieuwe, door beide partijen gewenste partnerschapsbetrekkingen zal bezegelen.
ces négociations sont destinées à définir les termes du futur accord qui scellera les relations nouvelles de partenariat souhaitées par les deux parties.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dank zij hun doorzettingsvermogen tijdens de laatste zittingsperiode heeft de politieke commissie sinds haar oprichting in 1984 deze ontwikkeling kunnen bezegelen met de samenstelling van haar subcommissie veiligheid en ontwapening.
c'est dans le cadre de cette sous-commission qu'a été préparée l'audition publique, tenue par la commission politique les 18 et 19 décembre 1985, et dont les actes principaux font l'objet de cette publication.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat evenwel moeilijk valt te begrijpen, is het feit dat het europese parlement niet aanwezig is geweest bij het bezegelen van een inspanning, waarin het een zo beslissend aandeel heeft gehad.
ce qu'on comprend par contre difficilement, c'est l'absence du parle ment européen à l'acte de signature d'une œuvre à la réalisation de laquelle sa contribution a été décisive.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de eu blijft ook bereid om de onderhandelingen over het nieuwe actieplan, dat de nauwere betrekkingen tussen de eu en tunesië moet bezegelen in de vorm van een nieuw partnerschap, te hervatten en af te ronden.
l'ue confirme également son engagement à reprendre et à achever les négociations du nouveau plan d'action qui consacrera le renforcement des relations entre l'ue et la tunisie, à travers un partenariat renouvelé.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wij scharen ons nu achter deze overeenkomst, die overigens precies op het juiste moment komt om de overgang van het oude zuid-afrika naar een democratische en economisch en sociaal stabiele natie te bezegelen.
et cet accord dont nous approuvons la conclusion vient à point nommé pour consolider définitivement le processus de transition démocratique et de stabilité économique et sociale engagé depuis quelques années maintenant par la république d' afrique du sud.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ik heb deze eervolle taak zonder enige aarzeling aanvaard omdat dit naar mijn mening de enige manier was om na het einde van de onvoorwaardelijke militante strijd voor de opbouw van europa, de verzoening tussen frankrijk en duitsland te bezegelen en een herhaling van de dramatische gebeurtenissen uit het verleden te voorkomen.
c’est sans hésiter que j’ai accepté cet honneur, étant depuis la n de la guerre, militante inconditionnelle de la construction européenne, seul moyen à mes yeux de sceller la réconciliation entre la france et l’allemagne et d’éviter le retour aux drames du passé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het nadeel van dit voorstel is namelijk in de eerste plaats dat de tekst van de biljetten beantwoordt aan universeel geldende regels en de voorgestelde optie derhalve niet uitvoerbaar is en door de luchtvaartmaatschappijen als excuus kan worden gebruikt. ten tweede dient rekening te worden gehouden met het feit dat vele luchtvaartmaatschappijen in plaats van tickets uit te geven het gesloten akkoord met een fax bezegelen.
cela présente un inconvénient; premièrement, parce que les inscriptions des billets dépendent d' une norme universelle, ce qui serait impossible ou servirait d' excuse aux compagnies et, deuxièmement, par ce qu' il existe déjà beaucoup de compagnies qui n' émettent plus de billets, et notifient le vol par fax.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ik herinner u eraan dat generaal de gaulle en kanselier adenauer reeds in 1963 de frans-duitse dienst voor de jeugd hebben opgericht om de frans-duitse verzoening definitief te bezegelen en de jongeren op te roepen om concreet aan hun toekomst te bouwen.
je rappellerai, par exemple, que l'office franco-allemand pour la jeu nesse, créé par le général de gaulle et le chancelier adenauer pour sceller définitivement la réconciliation franco-allemande et appeler les jeunes à bâtir concrètement un avenir, existe depuis 1963.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er is op dit gebied veel vooruitgang geboekt en een duidelijk akkoord had de bezegeling van dit proces kunnen zijn, maar tot op heden komen wij nog net het laatste stukje tekort.
force nous est de constater que de grands progrès ont été accomplis dans ce domaine. un accord clair à ce sujet aurait assurément parachevé le processus mais, à ce jour, nous n'y sommes pas encore parvenus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: