Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
we hebben geen behoefte aan betutteling.
einen vormund brauchen wir nicht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
een betutteling van de informatiemaatschappij is immers heel verleidelijk.
natürlich ist die versuchung groß, die informationsgesellschaft unter vormundschaft zu stellen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dit mag niets weghebben van enige bevoogding of betutteling.
unseren italienischen freunden verdanken wir es, daß die mafia für alle da ist.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de wereld zit al helemaal niet te wachten op europese betutteling.
die welt wartet keineswegs auf die bevormundung durch europa.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in ons land, zweden, gaat het niet om betutteling, maar wel om solidariteit.
es handelt sich bei uns in schweden nicht um bevormundung, sondern um solidarität.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daarom vind ik de betutteling van de kandidaat-lidstaten in de verordening onaanvaardbaar.
deshalb halte ich die bevormundung dieser kandidaten in der verordnung für inakzeptabel.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deze bemoeienis mag dan een stimulerend effect hebben, het is en blijft een vorm van betutteling.
diese einmischung könnte als anregend angesehen werden, gleichzeitig aber ist sie patriarchalisch.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat denkt de raad te ondernemen om een dergelijke catastrofale betutteling in de voormalige sovjetunie te voorkomen?
artikel 198 a des vertrages enthält jedoch einige aspekte, die berücksichtigt werden müssen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ik constateer dat veel mensen deze producten gebruiken en dat zij elk verbod ervaren als nodeloze betutteling door een bureaucratische overheid.
ich stelle fest, zahlreiche menschen verwenden diese erzeugnisse und empfinden ihr verbot als eine unnötige bevormundung durch die staatliche bürokratie.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in mijn ogen is dit het zoveelste voorbeeld van betutteling door de europese superstaat, waar brussel het weer beter denkt te weten.
meiner ansicht nach ist dies ein weiteres beispiel für eine bevormundung durch brüssel, wo man angeblich alles besser weiß.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sommige van de gebieden die in het verslag behandeld worden, houden namelijk betutteling en overheidsbemoeienis in waar wij geen voorstandet van kunnen zijn.
lentz-cornette (ppe), berichterstatterin. - herr präsident!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en ik zal iedere betutteling van de commissie afwijzen. indien na twee jaar blijkt dat het desbetreffende land zich niet aan zijn convergentieprogramma houdt, krijgt het een waarschuwing.
wenn der rat ihn uns nicht gewährt, wird ein großer teil dessen, was ich ihnen heute vormittag sagte, insbesondere, was die kohäsion anbelangt, seinen wert verlieren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zo blijven de nadelen van het oude systeem lang zichtbaar terwijl de voordelen van het nieuwe systeem verborgen blijven. het huidige systeem beperkt de ondernemersvrijheid van boeren en leidt tot bureaucratische betutteling.
peter michael mombaur (evped, d) gemeinsamer standpunkt des rates im hinblick auf den erlass der verordnung des europäischen parlaments und des rates über die netzzugangsbedingungen für den grenzüberschreitenden stromhandel dok: a50134/2003
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wij zeggen het allemaal, de voorlichting moet objectief zijn, geen betutteling, geen hallelujagezang, maar feiten en de consequenties ervan op grote schaal toegankelijk maken.
die tätigkeit der sicherheitskräfte muß unbedingt überprüft werden, damit sie wirklich im dienste der bevölkerung stehen und gewalt nicht nur in ihrem eigenen interesse völlig straffrei ausüben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onder de werkgevers was ontevredenheid ontstaan over de kosten en de betutteling die het gevolg waren van de toen net ingestelde industrial training boards (opleidingsorganen voor een bepaalde be drijfstak).
der beitrag der industrial training boards (itb)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tot slot wil ik onderstrepen dat geen organisme dat tot doel en zin heeft de vrijheid van het westen te waarborgen, mag misbruikt worden tot amerikaanse bevoogding, betutteling en erger nog, commercieel bedrog ten nadele van europa.
ich kann ihm nur sagen, daß mir die feierliche versicherung des präsidenten der tschechoslowakei in dieser sache aus reicht. ich bin mehr als zufrieden und erfreut.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
volgens een betrokkene gaan veel acties van hogere overheden onder de noemer van 'bestuurlijke vernieuwing' veelal de richting uit van betutteling. (suykens, 1997)
nach ansicht eines betroffenen laufen viele der maßnahmen, die höhere behörden unter dem etikett 'verwaltungsreform' ergreifen, auf eine bevormundung hinaus (suykens 1997b).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daar ik tot de tegenstanders van straatsburg en de bouw van een grotere vergaderzaal behoor, ben ik van oordeel dat we de rekenkamer niet mogen betuttelen en de amendementen nrs. 8 en 9 moeten verwerpen.
ich möchte meine ausführungen mit einem dank an die mitglieder der beiden beteiligten ausschüsse und an all diejenigen beenden, die zum erfolgreichen abschluß der angelegenheit beigetragen haben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: