Você procurou por: probeersels (Holandês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

German

Informações

Dutch

probeersels

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Alemão

Informações

Holandês

de eerste probeersels leverden namelijk een zeer mager resultaat op en voor belangrijke

Alemão

man kann „kontrollierte" sprache verwonden, um der maschine die aufgabe zu erleichtern.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Holandês

3.2.1.2 probeersels op sociaal gebied zijn meestal niet meer dan laboratoriumproeven.

Alemão

3.2.1.2 erprobungen im sozialen bereich sind meistens nichts anderes als laborübungen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

door de uitbreiding van ggo's in europa af te wijzen, ben je niet tegen de vooruitgang of tegen gentherapie, maar kies je liever voor het voorzorgsbeginsel dan voor de probeersels van een tovenaarsleerling.

Alemão

die verstärkte anwendung von gvo in europa abzulehnen, bedeutet keinesfalls, auch den fortschritt oder die gentherapie abzulehnen, sondern heißt nur, das vorsorgeprinzip gegenüber den tastenden versuchen des zauberlehrlings zu bevorzugen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

de eerste ambachtelijke conservenindustrie ontstond in 1818 in villafranca del bierzo en legde zich toe op het konfijten van vruchten; zo staat beschreven in een oud boek van de schrijver antonio fernández morales "ensayos poéticos en dialecto berciano" (poëtische probeersels in het dialect van bierzo), uitgegeven in 1861.

Alemão

die geburtsstunde der paprika-konservenindustrie schlug im jahr 1818 in villafranca del bierzo, wobei dort anfangs kandierte früchte verarbeitet wurden. dies ist dem 1861 erschienenen buch von antonio fernández morales mit dem titel "ensayos poéticos en dialecto berciano" (poetische essays im dialekt von el bierzo) zu entnehmen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,793,429,190 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK